Английский - русский
Перевод слова Financing
Вариант перевода Финансовые средства

Примеры в контексте "Financing - Финансовые средства"

Примеры: Financing - Финансовые средства
Many of the resources indispensable to creating or rebuilding institutions, including physical infrastructure, social capital, financing and human capital, are greatly depleted by the previous conflict. Выясняется, что многие ресурсы, необходимые для создания или воссоздания учреждений - включая физическую инфраструктуру, социальный капитал, финансовые средства и человеческий капитал, - в значительной степени исчерпаны в ходе прошлого конфликта.
Apart from assisting in financing relief efforts, some funding was applied to supporting housing construction in order to relieve the continuing pressure on emergency shelters in the country. Помимо содействия финансированию мероприятий по оказанию неотложной помощи были выделены финансовые средства для содействия жилищному строительству в целях смягчения остроты сохраняющейся проблемы нехватки в стране временного жилья на случай чрезвычайных обстоятельств.
Over the past several years, there have been attempts to develop some form of contingent financing that can be mobilized quickly, on a sufficiently large scale to provide financial support for middle-income countries that face potential capital account crises. На протяжении последних нескольких лет предпринимались попытки создать определенный вид резервного финансирования, позволяющий быстро и в относительно больших объемах мобилизовать финансовые средства в поддержку стран со средним уровнем дохода, которым угрожает резкое ухудшение состояния счета движения капитала.
A view was expressed that public financing from developed countries is needed to provide grant or concessional finance to support the incremental cost of activities that address climate change in developing countries. Было выражено мнение о том, что государственные финансовые средства развитых стран необходимы для обеспечения льготного или безвозмездного финансирования для поддержки дополнительных издержек, связанных с деятельностью, которая направлена на борьбу с изменением климата в развивающихся странах.
Private sector funding is available for many countries, though barriers often include risk management and the capacity of those seeking funding to develop clear business plans and financing proposals. Многим странам могут предоставляться финансовые средства частного сектора, однако в число проблем нередко входит управление риском для инвесторов и возможности тех, кто пытается получить средства для разработки четких бизнес-планов и предложений в отношении финансирования.
They have focused political will and financing on the resolution of an issue that is and must remain crucial for us, the wealthiest countries of the planet. Они мобилизуют политическую волю и финансовые средства на решение вопроса, который является и должен быть основным для нас, самых благополучных стран планеты.
Global Fund financing is having a substantial impact on malaria morbidity and mortality worldwide, with an increasing number of countries reporting a reduction in malaria deaths of more than 50 per cent. Выделяемые Глобальным фондом финансовые средства оказывают существенное влияние на показатели заболеваемости малярией и смертности от нее во всем мире, и число стран, в которых отмечается сокращение смертности от малярии более чем на 50 процентов, продолжает расти.
However, we wish to add our voice to those of other Governments to urge that it reflect a stronger commitment to specific actions set out in the document, as well as realistic timelines and requisite financing to deliver on those very important Goals. Однако нам хотелось бы присоединиться к правительствам, которые настоятельно призывают к тому, чтобы в нем было закреплено более твердое обязательство принимать конкретные означенные в этом документе меры, а также реалистичные сроки и финансовые средства, требуемые для выполнения задач в отношении этих очень важных целей.
The financing of such an unprecedented increase in Azerbaijan's military budget is coming from oil, which Azerbaijan is pumping without any respect whatsoever for nature and sustainable development that it was preaching in its statement. Финансовые средства на столь беспрецедентное увеличение военного бюджета Азербайджана поступают от продажи нефти, которую Азербайджан добывает без какого-либо учета потребностей в области сохранения природы и устойчивого развития, о котором столь высокопарно шла речь в его заявлении.
However, it does not plan to establish an ESCO itself but rather emphasizes local training and capacity building that would consequently lead to the preparation of projects that would attract third party financing. Однако он не предусматривает создания ЭСКО, а скорее предполагает уделение повышенного внимания подготовке кадров и укреплению потенциала на местах, что впоследствии должно привести к разработке проектов, позволяющих привлечь финансовые средства третьих сторон.
In six countries, the source data do not provide an adequate basis for compiling statistics or resources, including staff, facilities, computing resources and financing, and are deemed incommensurate with the needs of the statistical programme. В шести странах исходные данные не обеспечивают надлежащей основы для компиляции статистических данных или объем ресурсов, включая персонал, объекты, компьютерные ресурсы и финансовые средства, считается несоизмеримым с потребностями осуществления статистической программы.
The LEPF, which manages income from the natural resources tax, allocates financing through tenders, including to projects submitted by non governmental organizations (NGOs) to promote environmental protection. ЛФООС, контролирующий доходы, поступающие за счет налогов на природные ресурсы, распределяет финансовые средства на конкурсной основе, включая проекты, представляемые неправительственными организациями (НПО) в целях содействия охране окружающей среды.
There is also a need to ensure that providers of debt management solutions have a long-term commitment to supporting their services and that adequate financing is available to support the programmes in the long term. Необходимо также обеспечить, что поставщики услуг по решению задач управления долгом проявляли долгосрочную приверженность поддержке своих услуг и чтобы для поддержки таких программ в долгосрочной перспективе имелись достаточные финансовые средства.
The Management Fund has in fact contributed to the resumption of salary payments for approximately 11,000 civil servants from 24 ministries and 17 autonomous institutions and is also providing financing for minimum functioning in priority sectors such as education. Так, Фонд регулирования способствовал возобновлению выплаты зарплаты примерно 11000 гражданским служащим из 24 министерств и 17 автономных учреждений и выделяет также финансовые средства на обеспечение хотя бы минимального функционирования таких приоритетных секторов, как, например, образовательный.
When developing such a legal regime, [Governments] need to create an environment that encourages equity investment from international companies with sector experience. [Governments'] also need to deal skilfully with the specific concerns of the financial institutions that provide debt financing. Создавая такой режим, [правительствам] необходимо создать атмосферу, благоприятствующую инвестициям в капитал отечественных предприятий со стороны зарубежных компаний, обладающих опытом в соответствующих секторах. [Правительствам] также необходимо должным образом учесть конкретные обеспокоенности финансовых учреждений, предоставляющих заемные финансовые средства .
Several of the mercenaries who had received such payments complained that they had been promised substantially more money than they had received and alleged that additional financing had been misappropriated by Ivorian officials in Abidjan and by the former official of the National Security Agency. Несколько наемников, получивших такие выплаты, сетовали на то, что им было обещано гораздо больше денег, чем они получили, и утверждали, что дополнительные финансовые средства были расхищены ивуарийскими чиновниками в Абиджане и бывшим сотрудником Агентства национальной безопасности.
Discussions highlighted that financing, in particular, will flow through various mechanisms including through those set up under the Convention as the primary source, bilateral channels and a country's own budgets. В ходе дискуссий было подчеркнуто, что финансовые средства будут поступать через различные механизмы, в том числе через механизмы, созданные согласно Конвенции, в качестве основного источника, через двусторонние каналы и из собственных бюджетов стран.
According to section 6 of the State Administration System Law, State authorities are entitled to cede certain State administration functions along with the financing required to exercise them to NGOs. В соответствии с разделом 6 Закона о государственной административной системе государственные органы имеют право делегировать НПО некоторые государственные административные функции и выделять им финансовые средства, необходимые для их осуществления.
The Convention should be treated on an equal footing with the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity, and desertification control activities should receive appropriate financing. Эту Конвенцию следует поставить в один ряд с Рамочной конвенцией Организации Объединенных Наций об изменении климата и Конвенцией о биологическом разнообразии, и следует выделить надлежащие финансовые средства на борьбу с опустыниванием.
With rapid urbanization, population growth and industrialization, the skills, materials and financing for the planning, design, construction, maintenance, and rehabilitation of housing, infrastructure and other facilities are often not available or are of inferior quality. В условиях стремительной урбанизации, роста численности населения и индустриализации квалифицированный персонал, материалы и финансовые средства, необходимые для планирования, проектно-конструкторских работ, строительства, технического обслуживания и восстановления жилья, инфраструктуры и других объектов, зачастую либо отсутствуют, либо не отвечают предъявляемым к ним требованиям.
Moreover, within each system, the formal requirements for making an acquisition security right effective as between the parties are identical regardless of whether the financing is provided by a seller, a financial lessor, a lender, or any other person. Кроме того, в рамках каждой системы формальные требования к вступлению в силу приобретательского обеспечительного права в отношениях между сторонами, являются одинаковыми независимо от того, предоставляет ли финансовые средства продавец, финансовый арендодатель, кредитодатель или любое другое лицо.
Future funding should respond to the long-term sustainable development priorities of Africa: this should inform discussion of the governance and delivery mechanisms of any new financing mechanisms. будущие финансовые средства должны выделяться на цели реализации африканских приоритетов в области долгосрочного устойчивого развития: это должно учитываться в рамках обсуждения управленческих и реализационных процедур всех новых финансовых механизмов.
The Government of the United States of America has moved to permit its HIV financing to support the strengthening of general health systems in low- and middle-income countries, as well as interventions to address tuberculosis and malaria. Правительство Соединенных Штатов Америки выступило с инициативой разрешить использовать финансовые средства, выделяемые им на цели противодействия ВИЧ-инфекции, для содействия укреплению общих систем здравоохранения в странах с низким и средним уровнем дохода, а также для осуществления мероприятий по борьбе с туберкулезом и малярией.
We stress that governance structures for innovative financing programmes should have a balanced representation of funding Governments and agencies, and recipients, including least developed countries, and also ensure adequate accountability mechanisms; Мы подчеркиваем, что структуры управления инновационными программами финансирования должны характеризоваться сбалансированной представленностью выделяющих финансовые средства правительств и учреждений и получателей помощи, включая наименее развитые страны, и также обеспечивать надлежащую подотчетность соответствующих механизмов;
National financing of research is the responsibility of the Research Council of Norway, but the Norwegian Space Centre has made financial contributions to the industrial parts of the research projects when these match general industrial priorities. Национальное финансирование научно-исследовательских работ входит в функции Научно-исследовательского совета Норвегии, однако Норвежский космический центр также предоставлял финансовые средства на те касающиеся вопросов практического применения разделы научно-исследовательских проектов, которые отвечали общим секторальным приоритетам.