| While considerable multilateral and bilateral efforts are being made to assist post-conflict countries, these countries often fail to attract sufficient new financing. | Хотя для оказания содействия странам на постконфликтном этапе прилагаются существенные многосторонние и двусторонние усилия, этим странам зачастую не удается привлечь достаточные новые финансовые средства. |
| The Latvian Environmental Protection Fund (LEPF) also provides financing for the environmental education and information projects. | Латвийский фонд охраны окружающей среды (ЛФООС) также предоставляет финансовые средства для осуществления проектов по экологическому просвещению и информированию. |
| Appropriate financing for Africa must be considered as an essential part of our global responses to climate change. | Надлежащие финансовые средства для Африки должны рассматриваться как существенно важная часть наших глобальных мер реагирования на изменение климата. |
| Secondly, the international community should provide additional financing. | Во-вторых, международному сообществу следует предоставить дополнительные финансовые средства. |
| The European Union would provide its fair share of financing. | Европейский союз выделит такие финансовые средства в размере своей справедливой доли. |
| Consultations with ARSO are currently under way to see how countries could cooperate and obtain the necessary financing. | В настоящее время с АРСО ведутся консультации для выяснения того, каким образом страны могли бы осуществлять сотрудничество и получать необходимые финансовые средства. |
| In Ghana, HIV financing has supported governmental efforts to improve pay for all cadres of health-care workers. | В Гане финансовые средства, выделяемые для противодействия ВИЧ-инфекции, используются для поддержки усилий правительства по улучшению оплаты труда всех категорий медицинских работников. |
| The financing for such purchases is generated from external fund-raising efforts. | Финансовые средства на совершение таких закупок поступают за счет мобилизации внешних средств. |
| It is necessary to support global trade and provide the financing that developing countries need for their development. | Необходимо поддерживать глобальную торговлю и предоставлять развивающимся странам финансовые средства, необходимые для развития. |
| Further financing would also be needed. | Кроме того, потребуются дополнительные финансовые средства. |
| The focal area would thus also provide incremental financing to achieve global environmental benefits, within the framework of the Instrument for the Establishment of the Restructured Global Environment Facility. | Тем самым данная тематическая область также обеспечит дополнительные финансовые средства для достижения глобальных экологических выгод в рамках Документа о создании реорганизованного Фонда глобальной окружающей среды. |
| I urge contributing Member States to provide the necessary financing and in-kind resources as soon as possible to accelerate key deliverables. | Я настоятельно призываю участвующие в этом государства-члены как можно скорее предоставить необходимые финансовые средства и помощь натурой для ускорения прогресса на основных направлениях. |
| Joint financing: the parties must jointly contribute the financial resources required for project development. | Стороны должны совместно вкладывать финансовые средства в реализацию совместных проектов. |
| In addition, peacekeeping operations must have the financing necessary to attain the desired result of lasting and sustainable peace. | Кроме того, на операции по поддержанию мира должны выделяться необходимые финансовые средства для достижения желаемого результата - обеспечения прочного и устойчивого мира. |
| The international community should develop funding instruments to provide long-term funding for national institutions engaged in financing the housing needs of the poor. | Международному сообществу следует разработать механизмы финансирования, которые на долгосрочной основе обеспечивали бы финансовые средства для национальных учреждений, участвующих в финансировании мероприятий, направленных на удовлетворение потребностей неимущих слоев в жилье. |
| Such financing need not necessarily involve huge amounts of funding but should be long term, dependable and flexible. | Для удовлетворения таких финансовых потребностей совсем не обязательно выделять огромные финансовые средства, однако такие ресурсы должны предоставляться на долгосрочной, надежной и гибкой основе. |
| Two words capture the essence of developing countries' capacity to draw on private international financing: confidence and profit. | Способность развивающихся стран получать финансовые средства из частных международных источников наиболее емко определяется двумя факторами: доверием и прибылью. |
| No doubt the negotiation would have been easier if there had been ample new financing available. | Нет сомнений в том, что переговоры проходили бы с меньшими трудностями, если бы были выделены на них дополнительные финансовые средства. |
| The reduction of administrative costs and redeployment of resources will free financial resources for the Development Account, financing innovative activities in the economic and social fields. | Благодаря сокращению административных расходов и перенаправлению ресурсов высвободятся финансовые средства для Счета развития, финансирования новаторской деятельности в экономической и социальной областях. |
| We express the sincere hope that sufficient funds will be made available to produce a significant impact on development programme financing. | Мы выражаем искреннюю надежду на то, что будут предоставлены достаточные финансовые средства для оказания существенного воздействия на финансирование программы в целях развития. |
| The allocation for financing these activities amounts to LTL 40 million. | Выделяемые на эту деятельность финансовые средства составляют 40 млн. |
| In addition, funds generated by innovative development financing mechanisms and substantial migrant remittances were injected into their economies. | Кроме того, финансовые средства, полученные благодаря использованию новаторских механизмов финансирования развития и значительным объемам денежных переводов мигрантов, были направлены в экономику их стран. |
| Norway had agreed to provide finance and assistance in developing targets and to facilitate applications to EBRD for the financing of projects. | Норвегия согласилась предоставить финансовые средства и помощь в разработке целевых показателей, а также оказать поддержку в подаче в ЕБРР заявок на финансирование проектов. |
| It was hoped that the financing strategy mentioned in the outcome document would help to mobilize finance from all sources. | Можно надеяться, что упомянутая в итоговом документе стратегия финансирования поможет мобилизовать финансовые средства из всех источников. |
| Participation of donors and financial institutions is necessary in the financing of forestry development funds that combine financing from national and international sources, while maintaining decentralized implementation. | Необходимо обеспечить участие доноров и финансовых учреждений в пополнении фондов развития лесоводства, в которые поступают финансовые средства из национальных и международных источников, с сохранением при этом децентрализованного характера осуществления. |