| Mainly International Financial Institutions are involved providing the financing of these projects in the countries. | Финансовые средства для осуществления этих проектов в странах в основном предоставляются международными финансовыми учреждениями. |
| Finally, multilateral banks provide financing on a counter-cyclical basis, thereby helping to mitigate external shocks. | Наконец, многосторонние банки предоставляют финансовые средства на антициклической основе, что содействует смягчению последствий внешних потрясений. |
| His country had never been on the side of the tyrants who received support from certain States, including financing. | Ливия никогда не становилась на сторону тиранов, получающих поддержку определенных государств, включая финансовые средства. |
| The next steps are to prepare project proposals, elaborate the projects and then seek financing. | На следующем этапе следует подготовить предложения по проектам, разработать проекты и привлечь финансовые средства для их реализации. |
| It is an independent mechanism, which disburses financing according to recommendations from the GAVI Board. | Фонд представляет собой независимый механизм, который распределяет финансовые средства в соответствии с рекомендациями Совета ГАВИ. |
| Some of them can be absorbed immediately into ongoing training initiatives, but additional financing is needed to absorb all of them effectively. | Некоторые из них могут быть незамедлительно охвачены в рамках текущих мероприятий по учебной подготовке, однако для обеспечения действенного охвата всех этих саперов необходимы дополнительные финансовые средства. |
| Specific initiatives that may require financing will be developed into project concepts and presented to suitable financial institutions. | Конкретные инициативы, для осуществления которых могут потребоваться финансовые средства, будут включены в концепции проектов и представлены соответствующим финансовым учреждениям. |
| One business case involved only private financing from Malian and European investors associated in a joint venture. | В одном проекте были привлечены лишь частные финансовые средства инвесторов Мали и Европы в рамках совместного предприятия. |
| He expressed the hope that UNCTAD would find the necessary financing to implement the programme in the Russian Federation. | Он выразил надежду, что ЮНКТАД изыщет необходимые финансовые средства для осуществления этой программы в Российской Федерации. |
| New financing has been secured with the World Bank for other projects and initiatives in that field. | По линии Всемирного банка были мобилизованы новые финансовые средства на другие проекты и инициативы в этой области. |
| Setting up such an initiative would require financing. | Для реализации такой инициативы потребуются финансовые средства. |
| Some entities of civil society expressed their apprehension as to financing that comes from the State in order to sustain their independence. | Ряд организаций гражданского общества выражают опасения в связи с тем, что финансовые средства для обеспечения их независимости выделяются государством. |
| Funding instruments of bilateral agencies and multilateral institutions should be sufficiently flexible and robust to channel both existing and new financing to improve in-country statistical capacity. | Инструменты финансирования двусторонних органов и многосторонних учреждений должны быть достаточно гибкими и надежными для того, чтобы направлять как существующие, так и новые финансовые средства на наращивание внутристранового статистического потенциала. |
| Some stated that financing for mitigation and innovative technology cooperation should be used to target specific barriers and to create enabling environments for private-sector investments. | Некоторые Стороны отметили, что финансовые средства для сотрудничества в области предотвращения изменения климата и разработки инновационных технологий следует использовать для устранения конкретных препятствий и создания стимулирующих условий для инвестиций частного сектора. |
| Additional financing for the most vulnerable. | Дополнительные финансовые средства для наиболее уязвимых стран. |
| The school had apparently received financing from ELN in exchange for permission to deliver military training on the premises. | Школа, по всей вероятности, получила финансовые средства от АНО в обмен на разрешение проводить военную подготовку в помещении школы. |
| Improving the interface between users and providers of financing for SFM is a major priority. | Одним из важных приоритетов является улучшение отношений между теми, кто пользуется УЛП, и теми, кто обеспечивает финансовые средства для него. |
| The appropriate institutions receive supplemental financing for treating pregnant women in accordance with the programme "Birth certificate". | За обслуживание беременных женщин по программе «родовой сертификат» соответствующие учреждения получают дополнительные финансовые средства. |
| There was demand for UNIDO services, and financing would be available if UNIDO programmes were well designed. | Услуги ЮНИДО пользуются спросом, и финансовые средства будут выделяться при условии, если ЮНИДО будет предлагать тщательно спланированные программы. |
| A critical area of work is to clarify sustainable provincial budgeting mechanisms and ensure that financing approved by the central Government reaches provincial and district authorities. | Одна из важнейших областей работы заключается в том, чтобы уточнить стабильные провинциальные механизмы составления и исполнения бюджета и обеспечить, чтобы финансовые средства, утвержденные центральным правительством, доходили до провинциальных и окружных властей. |
| The private sector should come and fill in the financing gaps. | Недостающие финансовые средства необходимо мобилизовать в частном секторе. |
| Some participants called for business and industry to increase their roles in waste management in the region, bringing needed financing. | Некоторые участники призвали представителей предпринимательских и промышленных кругов повысить их роль в удалении отходов в регионе, выделив для этой цели необходимые финансовые средства. |
| In no State did the legislature and courts set out to prevent financial institutions from providing acquisition financing. | Ни в одном государстве законодательные и судебные органы не имели намерения лишать финансовые учреждения возможности предоставлять финансовые средства на цели приобретения. |
| Suppliers were frequently unable to provide the necessary financing to their prospective buyers. | Часто поставщики были не в состоянии предоставить своим потенциальным покупателям необходимые финансовые средства. |
| That rating enables the Government to seek financing at the most favourable interest rates and to issue bonds independently of specific tax revenues. | Он позволяет правительству изыскивать финансовые средства по самым благоприятным процентным ставкам и выпускать облигации независимо от конкретных показателей налоговых поступлений. |