Английский - русский
Перевод слова Financing
Вариант перевода Финансовые средства

Примеры в контексте "Financing - Финансовые средства"

Примеры: Financing - Финансовые средства
But all of this requires a greater contribution from the international community through the cancellation of the debt of poor countries and the provision of financing adapted to the needs and individual characteristics of each country. Но для этого многое еще предстоит сделать международному сообществу, прежде всего списать задолженность бедных стран и предоставить финансовые средства, соответствующие потребностям и конкретным особенностям каждой страны. Председатель: Я предоставляю слово министру по вопросам труда, социальной защиты и семьи Словакии Его Превосходительству гну Магваши.
In addition, because acquisition secured credit is treated simply as a special category of secured financing, these formal requirements will be the same relatively minimal formalities as those required for non-acquisition secured transactions. Кроме того, в каждом государстве формальные требования к приданию силы приобретательскому обеспечительному праву в отношениях между сторонами, являются одинаковыми независимо от того, предоставляет ли финансовые средства продавец, финансовый арендодатель, кредитодатель или любое другое лицо.
Concerning the coal industry, initial work is being undertaken to develop the Implementation Programme on Accelerated Clean Coal Technology (IMPACCT) for the benefit of countries in transition to seek extra-budgetary financing for the programme. Что касается угольной промышленности, то здесь началась работа по подготовке программы ускоренного внедрения чистых технологий использования угля (ИМПАКТ) в интересах стран с переходной экономикой; на данном этапе изыскиваются внебюджетные финансовые средства для осуществления программы.
If financing from other Directorates General is forthcoming the following work could be contemplated: Energy input/output tables; Annual survey of renewable energy sources; Survey of businesses (Framework regulation). Если другие Генеральные директораты выделят необходимые финансовые средства, может быть осуществлена работа по следующим направлениям: подготовка таблиц "затраты-выпуск" по энергетике; ежегодное обследование возобновляемых источников энергии; обследование предприятий (рамочная инструкция).
In the meantime, there is and will continue to be a need to advance resources for security measures pending receipt by the operational organizations of financing for their security needs related to their assistance programmes. Тем временем существует и будет сохраняться необходимость авансирования ресурсов на меры по обеспечению безопасности, до тех пор пока оперативные организации не получат финансовые средства на свои нужды в области безопасности в связи с осуществлением ими программ оказания помощи.
As in the case of drug trafficking, this problem consists of a chain, the financing of which corrupts society and promotes violence and the illicit traffic in weapons. Как и в случае оборота наркотиков, речь здесь идет о целой сети, имеющиеся в распоряжении которой финансовые средства способствуют коррумпированию общества, усилению насилия и незаконной торговле оружием.
The European Union remained committed to contributing its fair share of scaled-up international public support for such action, which should also draw on other sources such as domestic finance and carbon market-based financing. Европейский союз сохраняет решимость вносить свой соразмерный вклад в увеличение международной государственной поддержки таких действий, но финансироваться они должны и из других источников, таких как внутренние финансовые средства и поступления от торговли квотами на выбросы углеродных соединений.
This has included the construction of new homes for the most vulnerable, repairs of existing homes where necessary, and the establishment of a building fund that makes financing available on concessionary terms to public officers of the Carib Territory. Это включает строительство новых домов для наиболее уязвимых групп, ремонт существующих жилищ, нуждающихся в обновлении, и создание фонда жилищного строительства, который позволяет официальным структурам территории карибов получать финансовые средства на концессионных условиях.
The current public funding estimated at around USD 40 billion per year includes both climate finance delivered through the financial mechanism of the Convention and other channels and financing mechanisms. Нынешнее государственное финансирование, объем которого оценивается примерно в 40 млрд. долл. США в год, включает финансовые средства на деятельность в области изменения климата, поступающие как по линии финансового механизма Конвенции, так и по линии других каналов и финансовых механизмов.
This financing has leveraged an additional US$ 2,730 million so that a total of US$ 3,258 million is available for climate change projects. Эти финансовые средства позволили привлечь дополнительно 2730 млн. долл. США, в результате чего сумма средств на реализацию проектов в области изменения климата составляет в общей сложности 3258 млн. долл. США.
However, to get connected and start e-business SMEs need initial public support, and/or financing from bank, venture capitalist, lessor and/or cost sharing arrangements among SMEs and their business partners. Однако для подключения и начала электронных деловых операций МСП нужна первоначальная поддержка государства и/или финансирование банками, компаниями, готовыми предоставить финансовые средства с риском для себя, арендодателями и/или заключение соглашений о совместном несении расходов между МСП и их деловыми партнерами.
These banks have the ability to put together complex financing packages that include private sources of finance, which alone do not reach such projects due to externalities and the level of risks involved. РБР в состоянии предложить комплексные финансовые пакеты, включающие частные финансовые средства, которые сами, как правило, не доходят до таких проектов в силу внешних факторов и присущих проектам рисков.
As the exclusion of a given property type from serving as collateral for loans would deprive a debtor from obtaining secured financing based on the value of such property, careful consideration should be given before providing for any such exclusion. Поскольку исключение того или иного вида имущества из имущественной массы, которая может быть использована как обеспечение получаемых кредитов, лишит должника возможности привлечь финансовые средства под обеспечение таким имуществом в объеме его стоимости, то до установления любых таких ограничений необходимо тщательно взвесить все аспекты.
The adoption of a programme for landlocked countries is an opportunity we must seize in order to work with our development partners to find the financing needed to build and improve the infrastructure necessary for the development of our country. Принятие программы для стран, не имеющих выхода к морю, является возможностью, которой мы должны воспользоваться для того, чтобы развивать сотрудничество с нашими партнерами в области развития и найти финансовые средства на создание и совершенствование инфраструктуры, необходимой для развития нашей страны.
Mechanism(s) for access to innovative sources of financing, such as climate change finance and payments for ecosystem services, is/are adopted/endorsed Утверждение/одобрение механизма(ов) для обеспечения доступа к инновационным источникам финансирования, таким, как финансовые средства, выделяемые на борьбу с изменением климата, и средства, получаемые благодаря оплате экосистемных услуг
Since the adoption of the Programme of Action in 1994, the World Bank has provided financing in the amount of $186.3 million to 21 small island developing States through both World Bank and GEF projects. Со времени принятия в 1994 году Программы действий Всемирный банк через свои проекты и через проекты ГЭФ предоставил 21 малой островной развивающейся стране финансовые средства в объеме 186,3 млн. долл. США.
Likewise, the Programme of Support to Municipal and Community Cultures (PACMyC) also aims to support state bodies working on behalf of our country's indigenous and popular cultures, advising them on project development and providing them with supplementary economic resources for financing projects. Кроме того, Программа поддержки культуры муниципий и общин (ППКМО) имеет своей целью оказание поддержки органам штатов, работающим на благо культуры коренных народов и народной культуры нашей страны, которым предоставляются консультации для реализации их проектов и экономические ресурсы, дополняющие их собственные финансовые средства.
Financing was also provided for ACFIP staff to participate in study tours and meetings concerning investment promotion, foreign investment strategies, tourism and industrial development projects. Кроме того, были предоставлены финансовые средства для того, чтобы персонал АЦПИИ мог участвовать в ознакомительных поездках и совещаниях, касающихся поощрения инвестиций, стратегий в области иностранных инвестиций, туризма и проектов в области промышленного развития.