Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Материальной

Примеры в контексте "Financial - Материальной"

Примеры: Financial - Материальной
While combating terrorism, one should take into account that terrorism cannot exist without financial and logistical support. В деле борьбы с терроризмом необходимо учесть, что он не может существовать без финансовой базы и материальной подпитки.
Many participants underscored the need for financial, material and technical assistance to support their record-keeping activities. Многие участники подчеркнули необходимость оказания финансовой, материальной и технической помощи для содействия работе по ведению учета.
In addition to those funds, the delegation of Kazakhstan had asked countries for financial and in-kind support. С целью дополнения этих средств делегация Казахстана обратилась к странам с просьбой о предоставлении финансовой и материальной поддержки.
My delegation renews its call to development partners for increased material, financial and technical support during the period of transition in Guinea. Моя делегация вновь призывает партнеров по процессу развития к увеличению объемов материальной, финансовой и технической помощи в переходный период в Гвинее.
Cambodia highly appreciates the valuable contributions of development partners and donors in terms of financial and material support over the years. Камбоджа высоко оценивает важный вклад наших партнеров в области развития и доноров с точки зрения оказания нам финансовой и материальной поддержки в последние годы.
for the purpose of financial or material gain. с целью получения финансовой или материальной выгоды.
Purpose of obtaining a financial or other material benefit Цель получения финансовой или иной материальной выгоды
It may, however, apply to crimes covered by the Convention and committed by those groups in order to obtain financial or material benefits. Однако она может применяться к преступлениям, которые подпадают под ее действие и совершаются этими группами с целью получения финансовой или материальной выгоды.
introduction of the purpose relating directly or indirectly to the obtaining of a financial or other material benefit. нормы, включающей элемент цели, прямо или косвенно связанной с приобретением финансовой или другой материальной выгоды.
Parents' primary financial responsibilities towards their children are stated in article 27, along with the obligation of States to provide material assistance and support programmes in case of need. Основная финансовая ответственность родителей за их детей закрепляется в статье 27 наряду с обязательством государств по оказанию, в случае необходимости, материальной помощи и поддержке программ.
It is a complaint throughout the developing world that donors make pledges of financial and material support but do not follow through on those pledges. Во всех странах развивающегося мира звучат жалобы на то, что доноры не выполняют объявленные ими обязательства по предоставлению финансовой и материальной поддержки.
This applies with regard to witnesses, to giving financial and material support, as well as to providing practical assistance in the enforcement of sentences. Это касается свидетелей, оказания финансовой и материальной помощи, а также предоставления практической помощи в исполнении приговоров.
Bangladesh wholeheartedly endorses the call in the resolutions adopted today for financial and material support for the reconstruction and development efforts of the Government of South Africa. Бангладеш полностью поддерживает содержащийся в принятых сегодня резолюциях призыв к оказанию финансовой и материальной помощи правительству Южной Африки в его усилиях, направленных на реконструкцию и развитие страны.
Welcomes the action by some Member States with regard to financial and material support to United Nations information centres in their respective capitals; приветствует действия некоторых государств-членов в отношении финансовой и материальной поддержки информационных центров Организации Объединенных Наций в своих соответствующих столицах;
Questions of housing, provision of material and financial aid, and employment of returnees are dealt with at the regional governmental level with funding from local budgets. Вопросы обеспечения жильем, оказания материальной и финансовой помощи, трудоустройства прибывших решаются на уровне областных госадминистраций за счет местных бюджетов.
But there are also regions where tragedies unfold unchecked despite the United Nations best efforts, including tremendous financial, material and personnel contributions. Но есть и районы, где трагические события не поддаются контролю, несмотря на все предпринимаемые Организацией Объединенных Наций усилия, в том числе в плане предоставления финансовой и материальной помощи и направления необходимого персонала.
However, the fundamental character of the family as the natural framework for providing its individual members with emotional, financial and material support remains largely unaffected. Однако основополагающий характер семьи как естественных рамок для эмоциональной, финансовой и материальной поддержки ее индивидуальных членов остается в основном неизменным.
Its appeal to Member States, in 1973, for technical, financial and material assistance to Zambia had not met with an adequate response. Призыв о предоставлении технической, финансовой и материальной помощи Замбии, с которым он обратился к государствам-членам в 1973 году, остался, так сказать, без ответа.
From the information provided, the Advisory Committee believes that maximum efforts should be made to encourage the host Government to provide financial and material support for UNOMSA. Исходя из представленной информации, Консультативный комитет считает, что необходимо приложить максимум усилий к тому, чтобы добиться финансовой и материальной поддержки ЮНОМСА со стороны правительства принимающей страны.
The support activities include the provision of material, medical, financial and any other assistance required through liaising and coordinating with the local administrative authorities. Деятельность по обеспечению поддержки включает предоставление материальной, медицинской, финансовой и любой другой необходимой помощи путем поддержания связи и координации с местными административными властями.
The OAU's leadership in mobilizing international political, financial and material support for the Economic Community of West African States initiative in Liberia is highly commendable. Высокой оценки заслуживает руководящая роль ОАЕ в мобилизации международного сообщества на оказание политической, финансовой и материальной поддержки инициативе Экономического сообщества государств Западной Африки в Либерии.
However, Kazakhstan currently lacked the necessary medical, material and financial means and sufficient experience to provide a full measure of government support to the suffering population. Однако для оказания пострадавшим государственной поддержки в полной мере Казахстан в настоящее время не располагает необходимой лечебной, материальной, научной и финансовой базой и достаточным опытом этой деятельности.
The GVN Foundation supports the charitable and educational work of local community organizations all over the world through the distribution of financial, in-kind and material donations. Фонд ГДС оказывает поддержку благотворительной и просветительской деятельности организаций местных общин во всем мире путем распределения пожертвований натурой, а также финансовой и материальной помощи.
President Kumba Yala also appealed to the international community to assist the transition government by providing financial and material assistance to allow the electoral process to move forward. Президент Кумба Ялла также призвал международное сообщество оказать содействие переходному правительству путем предоставления финансовой и материальной помощи, с тем чтобы обеспечить возможность продолжить процесс подготовки выборов.
Those were presumed to involve financial or other material benefits, with the exception of cases where migrants were smuggled for humanitarian or other non-criminal purposes. Предполагается, что они преследуют цель получения финансовой или иной материальной выгоды, за исключением случаев, когда мигранты незаконно ввозятся по гуманитарным соображениям или в других не противоречащих закону целях.