Английский - русский
Перевод слова Fever
Вариант перевода Лихорадка

Примеры в контексте "Fever - Лихорадка"

Примеры: Fever - Лихорадка
The fever has broken, and Machu grabs Welfare Queen. Лихорадка побеждена и Мачу нападет на королеву
Classical and haemorrhagic dengue fever are kept under epidemiological control in the country's areas at risk. Обычная лихорадка денге и геморрагическая лихорадка денге в различных районах страны, подвергающихся риску, находятся под эпидемиологическим контролем.
The communities use a wide range of plants in treating sick animals for common diseases, such as intestinal worms, East Coast fever, and ticks. Общины используют широкое разнообразие растений для лечения животных от таких общих заболеваний, как кишечная нематода, береговая лихорадка и заражение клещами.
Two diseases carried by rodents were considered the major problems in public health in Argentina: Argentinian haemorrhagic fever and the hantavirus pulmonary syndrome. Основные проблемы в области здравоохранения в Аргентине связаны с двумя заболеваниями, носителями которых являются грызуны: аргентинская геморрагическая лихорадка и хантавирусный легочный синдром.
Measles was endemic in many countries of the region, and meningitis and yellow fever continued to threaten the health and lives of many young African children. Корь является эндемическим заболеванием во многих странах региона, а менингит и желтая лихорадка продолжают угрожать жизни и здоровью многих малолетних африканских детей.
Climate change could have an effect on the geographical range of many disease vectors and the incidence of such diseases as malaria and dengue fever. Изменение климата может оказать воздействие на географическое распространение многих векторных заболеваний и таких болезней, как малярия и лихорадка денге.
Disease and poverty, in turn, are connected to environmental degradation; climate change exacerbates the occurrence of such infectious disease as malaria and dengue fever. Болезни и нищета, в свою очередь, имеют отношение к ухудшению состояния окружающей среды; климатические изменения ведут к более широкому распространению таких инфекционных болезней, как малярия и лихорадка денге.
The five main causes of mortality in the general population are respiratory infections, fever, anaemia, diarrhoea and skin disorders. Пятью основными причинами наиболее высоких показателей смертности среди населения в целом являются инфекционные заболевания дыхательных путей, лихорадка, анемия, диарея и кожные заболевания.
Eight potentially epidemic diseases are monitored regularly: meningitis, malaria, cholera, haemorrhagic fever, measles, acute poliomyelitis, bloody diarrhoea and tetanus. Ведется регулярный мониторинг восьми заболеваний с эндемическим потенциалом; это - менингит, малярия, холера, геморрагическая лихорадка, корь, острый полиомиелит, геморрагическая диарея и столбняк.
Universal insurance coverage will mean better indicators with regard to maternal and child health and the treatment of priority communicable diseases such as HIV/AIDS, dengue fever and malaria. Универсальный охват медицинским страхованием будет означать улучшение показателей материнского и детского здоровья, а также лечение таких приоритетных инфекционных заболеваний, как ВИЧ/СПИД, лихорадка денге и малярия.
Climate change is increasing the frequency and intensity of natural hazards and changing the morbidity patterns of diseases such as malaria and dengue fever. Изменение климата приводит к росту частотности и интенсивности стихийных бедствий, а также меняет динамику заболеваемости такими болезнями, как малярия и лихорадка денге.
Principal Figgins is out this week, with what he describes as religious fever. Директор Фиггинс выбыл на этой неделе с тем что он описал, как религиозная лихорадка
We were lucky that SARS didn't turn out to be as virulent as Lassa fever or Marburg. Нам повезло, что эта атипичная пневмония не оказалась такой же заразной, как лихорадка Ласса или Марбурга.
Could be cancer, sepsis, trauma, liver disease, hemorrhagic fever - Возможно рак, сепсис, травма, Заболевание печени, геморрагическая лихорадка,
Increasing numbers of displaced persons live in extremely precarious conditions, often in the bush, and are exposed to epidemic-prone diseases such as shigellosis, measles, malaria, meningitis, salmonella, cholera, hepatitis E, trypanosomiasis, yellow fever and poliomyelitis. Все большее число перемещенных лиц проживает в крайне опасных условиях, зачастую в буше, подвергаясь опасности заражения такими эпидемическими заболеваниями, как шигеллез, корь, малярия, менингит, сальмонеллез, холера, гепатит «Е», трипаносомоз, желтая лихорадка и полиомиелит.
Increased awareness of diseases and infections such as HIV/AIDS, tuberculosis, polio and Lassa fever, with a view to preventing their spread повышение осведомленности о таких заболеваниях и инфекциях, как ВИЧ/СПИД, туберкулез, полиомиелит и лихорадка Ласса, с целью предотвращения их распространения;
So this should tell us whether or not she's got rabbit fever? Значит, это должно сообщить нам, есть ли у нее кроличья лихорадка?
Though dysentery and high fever are common symptoms some people get rashes, and some get spots... Обычно - понос и лихорадка, но иногда - разного рода сыпь.
In the region as a whole, tuberculosis, yellow fever, measles, cholera and meningitis are epidemic diseases and malaria and HIV/AIDS are pandemic diseases. Туберкулез, желтая лихорадка, корь, холера, менингит являются эпидемическими болезнями, в то время как малярия и ВИЧ/СПИД - региональными пандемиями.
"Yellow fever is reappearing in countries that have not reported cases in many years," said Dr Fenella Avokey, Medical Officer for Yellow Fever Control, of the WHO African Regional Office. "Желтая лихорадка вновь появляется в странах, которые не регистрировали случаев заболевания на протяжении многих лет", - сказала д-р Финелла Авокей (Fenella Avokey), медицинский эксперт по борьбе с желтой лихорадкой, Региональное бюро ВОЗ для стран Африки.
Parties reported information on the likely incidence of diseases such as malaria (e.g. Papua New Guinea, Solomon Islands), cholera (e.g. Armenia, Zimbabwe), and dengue fever (e.g. Argentina). Стороны представили информацию о предполагаемой распространенности таких заболеваний, как малярия (Папуа-Новая Гвинея, Соломоновы Острова), холера (Армения, Зимбабве) и лихорадка денге (Аргентина).
It was also reported that, despite advances in modern medicine, diseases such as malaria and dengue fever still afflicted millions of people each year. Было также сообщено, что, несмотря на достижения современной медицины, такие заболевания, как малярия и вирусная лихорадка денге по-прежнему поражают миллионы человек ежегодно.
When, in the summer of 1803, the city was visited with yellow fever, Livingston displayed courage and energy in his endeavors to prevent the spread of the disease and relieve distress. Когда летом 1803 года город охватила жёлтая лихорадка Ливингстон проявил мужество и энергичность в усилиях по предотвращению распространению болезни и помощи нуждающимся.
Surveillance for leukemia and lymphoma is thus not helpful, other than considering cancer as a diagnostic possibility whenever possible symptoms of cancer (e.g. persistent swollen lymph glands, unexplained fever) arise. Надзор за лейкозом и лимфомой, таким образом, не несёт пользы, кроме рассмотрения рака как диагностический возможности, когда необъяснимо возникают возможные симптомы рака (например, стойкие опухание лимфатических желез, лихорадка).
And even worse - it's not that helpful, because we might know there was a fever or vomiting, but we don't know why. И, хуже того, не очень полезная - зная, что у ребёнка была лихорадка или рвота, мы всё равно не знаем почему.