Английский - русский
Перевод слова Fever
Вариант перевода Лихорадка

Примеры в контексте "Fever - Лихорадка"

Примеры: Fever - Лихорадка
If complications occur, such as the onset of pneumonia, or if the fever last more than 3 to 4 days, antibiotics are often administered. Если возникают осложнения, такие как начало пневмонии, или если лихорадка длится более 3-4 дней, часто назначают антибиотики.
On June 26 he returned to Madrid, and on July 31 he was stricken with fever. Художник вернулся в Мадрид 26 июня, 31 июня его охватила лихорадка.
The Committee also noted that applications of space-system-based telemedicine could help to enhance surveillance and control of many diseases in Africa, such as dracunculiasis (Guinea worm disease), dengue fever, Rift Valley fever, cholera and meningitis. Комитет отметил также, что применение телемедицины на основе космических систем может содействовать повышению эффективности контроля и борьбы со многими заболеваниями в Африке, такими как дракункулёз (заболевание, вызываемое риштой), лихорадка денге, лихорадка Рифт - Валли, холера и менингит.
Will your first dance be to you give me fever? Ваш первый танец будет под "У меня от тебя лихорадка"?
I'm like a fever you can't shake. Я как лихорадка, которую ты не можешь стряхнуть
"We got jungle fever..." "У нас лихорадка джангла..."
She's got a fever coming on. That's it. Это у нее лихорадка начинается, точно.
Before the new year, your son had a fever... has he recovered? Перед новым годом у вашего сына была лихорадка... он выздоровел?
(Taub) Our patient also developed a raging fever overnight. (Тауб) У нашего пациента также за ночь развилась бешеная лихорадка
As are these newly emerging communicable diseases, names that you hadn't heard 20 years ago: ebola, Ihasa fever, monkey pox. Как и все эти нарождающиеся инфекционные заболевания, имена которых вы вряд ли слышали 20 лет назад: эбола, лихорадка Ласса, оспа обезьян.
They include dengue fever, imprisonment, army service, women not allowed to be photographed for religious and cultural reasons. Среди причин - лихорадка денге, тюремное заключение, служба в армии, запрет на фотографирование женщин, имеющий религиозное или культурное основание.
This cytokine interacts with a receptor on the surface of other immune cells to produce symptoms of inflammation such as fever, arthritis, and malaise. Это химическое вещество взаимодействует с рецептором на поверхности других клеток иммунной системы, они дают симптомы воспаления, такие как лихорадка, артрит и недомогание.
If you have fever he'll allow you to stay. Если у тебя лихорадка он позволит тебе остаться тут
Did that just happen or has my fever suddenly spiked? Это по настоящему произошло или это моя лихорадка так себя проявила?
I mean, I feel like I might have a fever, but it's important that I power through it. Я имею в виду, мне кажется, что у меня лихорадка, но это не важно, я справлюсь с этим...
My fever is gone, my sinuses are pressure-free, and my mucus is as clear as a Yosemite waterfall. Лихорадка прошла, мои пазухи свободны, и мои сопли чисты как водопад Йосемити.
As are these newly emerging communicable diseases, names that you hadn't heard 20 years ago: ebola, lhasa fever, monkey pox. Как и все эти нарождающиеся инфекционные заболевания, имена которых вы вряд ли слышали 20 лет назад: эбола, лихорадка Ласса, оспа обезьян.
I'm sure you'll all be off to Rio before you can say "dengue fever". Уверен, все вы будете в Рио, прежде чем сможете сказать "лихорадка денге".
the King has a fever and his sickness grows. у короля лихорадка, и его болезнь всё сильнее.
Bo's fever is down, and her vitals are back to normal, so... Лихорадка Бо ушла, и ее жизненно важные органы пришли в норму, так что...
Kenya Yellow fever: provision of essential medical 166691 supplies and programme support Желтая лихорадка: предоставление основных принадлежностей и материалов медицинского назначения и поддержка программ
Last Thursday, Sierra had a fever. В прошлый четверг у Сиерры была лихорадка
By then much of the Gold Rush fever had died down. Однако к этому моменту золотая лихорадка пошла на спад.
The Celtic manuscripts say the burning body should be laid out in an icy stream, then wrapped tight in wool to break the fever. Кельтские летописи гласят, в горячке тело надо положить в ледяной поток, а потом плотно обернуть шерстью, и лихорадка уйдет.
I did not have the courage turn him loose. he's been caught by a fever as usual. У меня не хватило смелости повернуться к нем спиной и в результате потерять его. его опять охватила лихорадка увлеченности.