If complications occur, such as the onset of pneumonia, or if the fever last more than 3 to 4 days, antibiotics are often administered. |
Если возникают осложнения, такие как начало пневмонии, или если лихорадка длится более 3-4 дней, часто назначают антибиотики. |
On June 26 he returned to Madrid, and on July 31 he was stricken with fever. |
Художник вернулся в Мадрид 26 июня, 31 июня его охватила лихорадка. |
The Committee also noted that applications of space-system-based telemedicine could help to enhance surveillance and control of many diseases in Africa, such as dracunculiasis (Guinea worm disease), dengue fever, Rift Valley fever, cholera and meningitis. |
Комитет отметил также, что применение телемедицины на основе космических систем может содействовать повышению эффективности контроля и борьбы со многими заболеваниями в Африке, такими как дракункулёз (заболевание, вызываемое риштой), лихорадка денге, лихорадка Рифт - Валли, холера и менингит. |
Will your first dance be to you give me fever? |
Ваш первый танец будет под "У меня от тебя лихорадка"? |
I'm like a fever you can't shake. |
Я как лихорадка, которую ты не можешь стряхнуть |
"We got jungle fever..." |
"У нас лихорадка джангла..." |
She's got a fever coming on. That's it. |
Это у нее лихорадка начинается, точно. |
Before the new year, your son had a fever... has he recovered? |
Перед новым годом у вашего сына была лихорадка... он выздоровел? |
(Taub) Our patient also developed a raging fever overnight. |
(Тауб) У нашего пациента также за ночь развилась бешеная лихорадка |
As are these newly emerging communicable diseases, names that you hadn't heard 20 years ago: ebola, Ihasa fever, monkey pox. |
Как и все эти нарождающиеся инфекционные заболевания, имена которых вы вряд ли слышали 20 лет назад: эбола, лихорадка Ласса, оспа обезьян. |
They include dengue fever, imprisonment, army service, women not allowed to be photographed for religious and cultural reasons. |
Среди причин - лихорадка денге, тюремное заключение, служба в армии, запрет на фотографирование женщин, имеющий религиозное или культурное основание. |
This cytokine interacts with a receptor on the surface of other immune cells to produce symptoms of inflammation such as fever, arthritis, and malaise. |
Это химическое вещество взаимодействует с рецептором на поверхности других клеток иммунной системы, они дают симптомы воспаления, такие как лихорадка, артрит и недомогание. |
If you have fever he'll allow you to stay. |
Если у тебя лихорадка он позволит тебе остаться тут |
Did that just happen or has my fever suddenly spiked? |
Это по настоящему произошло или это моя лихорадка так себя проявила? |
I mean, I feel like I might have a fever, but it's important that I power through it. |
Я имею в виду, мне кажется, что у меня лихорадка, но это не важно, я справлюсь с этим... |
My fever is gone, my sinuses are pressure-free, and my mucus is as clear as a Yosemite waterfall. |
Лихорадка прошла, мои пазухи свободны, и мои сопли чисты как водопад Йосемити. |
As are these newly emerging communicable diseases, names that you hadn't heard 20 years ago: ebola, lhasa fever, monkey pox. |
Как и все эти нарождающиеся инфекционные заболевания, имена которых вы вряд ли слышали 20 лет назад: эбола, лихорадка Ласса, оспа обезьян. |
I'm sure you'll all be off to Rio before you can say "dengue fever". |
Уверен, все вы будете в Рио, прежде чем сможете сказать "лихорадка денге". |
the King has a fever and his sickness grows. |
у короля лихорадка, и его болезнь всё сильнее. |
Bo's fever is down, and her vitals are back to normal, so... |
Лихорадка Бо ушла, и ее жизненно важные органы пришли в норму, так что... |
Kenya Yellow fever: provision of essential medical 166691 supplies and programme support |
Желтая лихорадка: предоставление основных принадлежностей и материалов медицинского назначения и поддержка программ |
Last Thursday, Sierra had a fever. |
В прошлый четверг у Сиерры была лихорадка |
By then much of the Gold Rush fever had died down. |
Однако к этому моменту золотая лихорадка пошла на спад. |
The Celtic manuscripts say the burning body should be laid out in an icy stream, then wrapped tight in wool to break the fever. |
Кельтские летописи гласят, в горячке тело надо положить в ледяной поток, а потом плотно обернуть шерстью, и лихорадка уйдет. |
I did not have the courage turn him loose. he's been caught by a fever as usual. |
У меня не хватило смелости повернуться к нем спиной и в результате потерять его. его опять охватила лихорадка увлеченности. |