(a) More diseases associated with increasing temperatures and vector-borne and water-borne diseases such as cholera, malaria and dengue fever (tropical and subtropical areas); |
а) распространение заболеваний, связанных с повышением температуры и появлением разносчиков вирусов, в первую очередь через воду, таких как холера, малярия и лихорадка денге (тропические и субтропические зоны); |
Insufficient nutrition makes children more vulnerable to communicable diseases such as malaria and dengue fever, acute respiratory infections, diarrhoea and vaccine-preventable diseases such as measles and meningitis, for those children that are not reached by immunisation campaigns. |
Недостаточное питание делает детей более уязвимыми к таким инфекционным заболеваниям, как малярия и лихорадка денге, острые респираторные инфекции, диарея, и таким предотвращаемым с помощью вакцин заболеваниям, как корь и менингит, в отношении детей, еще не охваченных кампаниями по иммунизации. |
Fever would have killed you by now. |
Лихорадка бы тебя уже убила. |
Fever would have killed you by now. |
Лихорадка убила бы тебя уже. |
Fever took her, started this last winter. |
Лихорадка забрала её прошлой зимой. |
I thought "Yellow Fever" |
Я думаю, "Жёлтая лихорадка" |
It's Jungle Fever. |
Это "Лихорадка джунглей". |
Fever's still up there. |
Лихорадка ещё не спала. |
Fever, respiratory symptoms. |
Лихорадка, респираторные симптомы. |
In the 19th century, an influential theory was proposed by French physician François-Joseph-Victor Broussais, that fevers were the result of inflammation of the organs, and bloodletting was an effective treatment for any fever. |
В XIX веке французский врач Бруссар предложил теорию, что лихорадка является результатом воспаления органов и кровопускание является эффективным средством для лечения любой горячки. |
It's Saturday Night Fever. |
Это "Лихорадка субботнего вечера". |
Fever... go beyond swamps. |
Уйди, лихорадка, за болота. |
Fever... go beyond forests! |
Уйди, лихорадка, за леса. |
Fever and death everywhere. |
Везде лихорадка и смерть. |
Fever burning in my bed |
Лихорадка горит в моей постели |
Mengshu Fever, the Red Death. |
Менгшуанская лихорадка, красная смерть. |
Mengshu Fever acts really quickly. |
Лихорадка менгшу развивается быстро. |
Hornpipe Fever. Arr. |
"Лихорадка пароходного гудка". |
Fever had quickly mastered. |
Лихорадка быстро ее убила. |
Fever took them both. |
Лихорадка забрала их обоих. |
You three are the finalists of the Saturday Night Fever Dance Competition. |
Вы - финалисты нашего соревнования "Лихорадка Субботнего Вечера". |
From 1951 to 1964, he satirized national politics and government in a nationally published column named "Potomac Fever". |
В 1951-1964 годах он высмеивал американскую политику и правительство в колонке «Потомакская лихорадка». |
They alluded to several elements of the disco era, including disco-style dancing and the film Saturday Night Fever. |
В клипе фигурируют несколько элементов эпохи диско, включая характерные для этого стиля танцы и отсылки к фильму «Лихорадка субботнего вечера». |
Well, has Frasier Fever swept all the way to City Hall? |
Неужто фрейзерова лихорадка добралась и до мэрии? |
Letumosis, a fatal disease started by the Lunars and nicknamed the "Blue Fever," is raging throughout the world and the cure is unknown. |
Летумозис, или чума, - болезнь, начатая лунатиками (жители Луны) и получившая прозвище «синяя лихорадка», бушует по всему миру, а лекарство неизвестно. |