| That rash and sweating, fever, nausea. | У него сыпь, потливость, озноб, тошнота. | 
| She's still got the fever. | У нее все еще озноб. | 
| It looks like he has fever and chills. | Похоже, у него лихорадка и озноб. | 
| Sometimes a fever can cause chills. | Иногда из-за высокой температуры бывает озноб. | 
| He's suffering from the side effects of a viral infection - fever, aches, chills. | Похоже, он страдает от побочных эффектов вирусной инфекции - жар, боли, озноб. | 
| "Flu-like symptoms, sudden onset of high fever, chills, shivering...". | "Симптомы как у гриппа: резкое повышение температуры, озноб, дрожь..." | 
| Shivers and fear, And a secret fever, | Озноб и страх, И тайный жар, | 
| She has a... a fever and... and the chills - and she's been vomiting. | У нее... лихорадка... и... и озноб и ее рвало. | 
| I have over 100o fever. Malaria, the runs, what else, I don't know. | У меня же жар, малярия, озноб, я даже не знаю, что еще! | 
| "Symptoms include chills..." check, "fever..." check, "seizures..." | "Симптомы включают озноб..." есть, "жар..." есть, "припадки..." | 
| Fever, chills, vomit, diarrhea. | Жар, озноб, рвота, диарея. | 
| He developed a severe cold and high fever. | Характерны озноб и высокая лихорадка. | 
| It could be cold, it could be fever. | И озноб, и жар. | 
| I've always loved the chills at the start of a fever, knowing only too well that sickness will soon follow. | Я всегда любила озноб передел лихорадкой, зная, что за ним последует болезнь. | 
| Patients typically experience the sudden onset of fever, chills, head and body-aches and weakness, vomiting and nausea. | Большинство пациентов испытывают резкое повышение температуры, озноб, головные и мышечные боли, слабость, тошноту и рвоту. | 
| From September 27 through March 1864, he suffered recurring attacks of fever and chills every three days, symptomatic of tertian malaria. | С 27 сентября по март 1864 года у него каждые три дня повторялись приступы лихорадки и озноб, которые были симптомами трёхдневной малярии. |