That rash and sweating, fever, nausea. |
У него сыпь, потливость, озноб, тошнота. |
She's still got the fever. |
У нее все еще озноб. |
It looks like he has fever and chills. |
Похоже, у него лихорадка и озноб. |
Sometimes a fever can cause chills. |
Иногда из-за высокой температуры бывает озноб. |
He's suffering from the side effects of a viral infection - fever, aches, chills. |
Похоже, он страдает от побочных эффектов вирусной инфекции - жар, боли, озноб. |
"Flu-like symptoms, sudden onset of high fever, chills, shivering...". |
"Симптомы как у гриппа: резкое повышение температуры, озноб, дрожь..." |
Shivers and fear, And a secret fever, |
Озноб и страх, И тайный жар, |
She has a... a fever and... and the chills - and she's been vomiting. |
У нее... лихорадка... и... и озноб и ее рвало. |
I have over 100o fever. Malaria, the runs, what else, I don't know. |
У меня же жар, малярия, озноб, я даже не знаю, что еще! |
"Symptoms include chills..." check, "fever..." check, "seizures..." |
"Симптомы включают озноб..." есть, "жар..." есть, "припадки..." |
Fever, chills, vomit, diarrhea. |
Жар, озноб, рвота, диарея. |
He developed a severe cold and high fever. |
Характерны озноб и высокая лихорадка. |
It could be cold, it could be fever. |
И озноб, и жар. |
I've always loved the chills at the start of a fever, knowing only too well that sickness will soon follow. |
Я всегда любила озноб передел лихорадкой, зная, что за ним последует болезнь. |
Patients typically experience the sudden onset of fever, chills, head and body-aches and weakness, vomiting and nausea. |
Большинство пациентов испытывают резкое повышение температуры, озноб, головные и мышечные боли, слабость, тошноту и рвоту. |
From September 27 through March 1864, he suffered recurring attacks of fever and chills every three days, symptomatic of tertian malaria. |
С 27 сентября по март 1864 года у него каждые три дня повторялись приступы лихорадки и озноб, которые были симптомами трёхдневной малярии. |