A high fever like that always has after-effects. | Тяжелая лихорадка не проходит без последствий. |
I took it for a fever. | Я подумала, что у нее лихорадка. |
I couldn't go, I was ill, a fever or something. | Я не смогла прийти - приболела, лихорадка или что-то похожее. |
During the rainy season, activities to control the outbreak of vector-borne diseases such as malaria and yellow fever have also been stepped up. | В сезон дождей меры по борьбе с инфекционными заболеваниями, такими, как малярия и желтая лихорадка, также были активизированы. |
As are these newly emerging communicable diseases, names that you hadn't heard 20 years ago: ebola, Ihasa fever, monkey pox. | Как и все эти нарождающиеся инфекционные заболевания, имена которых вы вряд ли слышали 20 лет назад: эбола, лихорадка Ласса, оспа обезьян. |
I - he had this really bad fever, And the nurses made him get off the phone! | У него очень сильный жар и медсестры забрали у него телефон. |
I developed a high fever | У меня был сильный жар. |
Do you have a fever? | Майкл, у тебя жар. |
Systemic lupus complicated by a CNS vasculitis would explain the rash, fever, ascites... | Системная волчанка, осложнённая менингитом, объясняет сыпь, жар, асцит... |
Fever is a symptom. | Жар - это симптом. |
Says you've had a fever for a couple of days. | Говорят, у тебя температура уже несколько дней. |
Why didn't you just say I had glandular fever or summat? | Почему ты не сказала, что у меня жуткая температура или чё-нибудь? |
"experiencing high fever, blood pressure"and increased heart rate. | высокая температура, кровяное давление и учащенное сердцебиение. |
Sweating, fever, nausea. | У него температура, потливость и тошнота. |
You're president, the State of the Union is tomorrow India and Pakistan have nuclear weapons, you have a 102-degree fever. | Ну, Вы президент США, завтра вечером вы выступаете с речью о положении страны, Индия и Пакистан нацелили ядерное оружие друг на друга, и у Вас температура 39 и жар. |
Looks like the fever's breaking. | У него, похоже, горячка. |
You look like you have a fever or something. | Похоже у тебя горячка или что-то такое. |
And she survived only 24 hours more - puerperal fever. | И она пережила сына всего на 24 часа - родильная горячка. |
Horrible, horrible... fever, nightmares... | Ужасно, ужасно... горячка, кошмары... |
Duncan is in his grave; after life's fitful fever he sleeps well; treason has done his worst: nor steel, nor poison, malice domestic, foreign levy, nothing can touch him further. | Дункан в могиле; Горячка жизни кончена, он спит Так сладостно, и ни кинжал, ни яд, |
The antibodies kill the smallpox and they release green monkey disease, aka Marburg fever hidden behind the smallpox. | Антитела атакуют оспу тем самый освобождая болезнь зелёных мартышек, знакомую как Лихорадка Марбурга спрятанную за оспой. |
And did the fever take his five children? | И болезнь унесла пятерых его детей? |
the King has a fever and his sickness grows. | у короля лихорадка, и его болезнь всё сильнее. |
I've always loved the chills at the start of a fever, knowing only too well that sickness will soon follow. | Я всегда любила озноб передел лихорадкой, зная, что за ним последует болезнь. |
Diagnosis X caused the hoarding, which caused the Q fever when the raccoons came to spend spring break at her house. | Болезнь Х вызывает нездоровое накопительство, которое вызывает Ку-лихорадку, когда приходят еноты повеселиться там на весенних каникулах. |
It looks like he has fever and chills. | Похоже, у него лихорадка и озноб. |
Sometimes a fever can cause chills. | Иногда из-за высокой температуры бывает озноб. |
She has a... a fever and... and the chills - and she's been vomiting. | У нее... лихорадка... и... и озноб и ее рвало. |
Patients typically experience the sudden onset of fever, chills, head and body-aches and weakness, vomiting and nausea. | Большинство пациентов испытывают резкое повышение температуры, озноб, головные и мышечные боли, слабость, тошноту и рвоту. |
From September 27 through March 1864, he suffered recurring attacks of fever and chills every three days, symptomatic of tertian malaria. | С 27 сентября по март 1864 года у него каждые три дня повторялись приступы лихорадки и озноб, которые были симптомами трёхдневной малярии. |
The group made their third appearance on American sketch comedy television show Saturday Night Live three days prior to the album's release, performing "Fever" and "Bullet in the Brain". | Через три дня группа в третий раз появилась на американском комедийном телевизионном скетч-шоу Saturday Night Live, представив там свои новые песни «Fever» и «Bullet in the Brain». |
On 3 December 2010, Tryfonos started opening for Giannis Parios' and Stamatis Gonidis' concert series at club Fever. | С декабря 2010 года Валанто открывает концерты Янниса Париоса и Стаматиса Гонидиса в клубе Fever. |
Shawn's four plays have been adapted into films: The Designated Mourner (basically a film version of David Hare's stage production), Marie and Bruce, My Dinner with Andre and The Fever. | Четыре пьесы Шона стали основой для кинофильмов: The Designated Mourner (практически повторяет театральную постановку Дэвида Хэйра), Marie and Bruce, My Dinner with Andre и The Fever. |
On 14 October 2012, Train Fever lead developer announced that everyone investing €40 (2 shares) or more in the project will receive a copy of the final version of the game. | 14 октября 2012 года разработчики Train Fever объявили, что каждый, пожертвовавший на разработку от €40 (2 акции) после релиза получит копию игры бесплатно. |
Gary Desmond's Candy's Room, coming from Liverpool, was the first in 1980, quickly followed by Dan French's Point Blank, Dave Percival's The Fever, Jeff Matthews' Rendezvous, and Paul Limbrick's Jackson Cage. | Candy's Room Гэри Десмонда пришедший из Ливерпуля, был первым в 1980 году, за ним быстро последовали Point Blank Дэна Френча, The Fever Дэйва Персиваля, Rendezvous Джефа Метьюса, и Jackson Cage Пола Лимбрука. |
Because if it's like his fingernails, we'll get typhus fever. | Потому что если они готовят с такими ногтями, мы можем тиф подхватить. |
From December 1932 to May 1933, in the laboratory of parasitology at the medical faculty (Paris), he studied the spotted fever. | С декабря 1932 по май 1933 М. Балтазар изучал риккетсиозы (в том числе сыпной тиф) в лаборатории паразитологии на медицинском факультете в Париже. |
One species of Rickettsia causes typhus, while another causes Rocky Mountain spotted fever. | Один вид риккетсий вызывает сыпной тиф, другой является возбудителем пятнистой лихорадки Скалистых гор. |
Dangerous infectious diseases under the law are cholera, plague, smallpox, typhus and yellow fever and any other disease of an infectious or contagious nature which may be declared to be so by notification. | Согласно этому закону, такими заболеваниями считаются холера, чума, оспа, тиф и тропическая лихорадка, а также любое другое заразное или инфекционное заболевание, которое может быть объявлено таковым по закону путем издания специального постановления. |
And somehow the fever killed the asthma. | И тиф как-то убил астму. |
I got a fever but it's under control! | Меня лихорадит, но все в порядке! |
Is he still running a fever? | Его до сих пор лихорадит? |
Any fever, any dizziness? | Тебя не лихорадит, голова кружится? |
He's not running a fever anymore. | Его больше не лихорадит. |
A bloodsucker moves into town and the fever sets in. | Стоит появится кровососу, меня лихорадит. |