The total fertility rate is highest in the Northern Region 6.8 children per women and lowest in the Greater Accra region (2.5 children per woman). |
Наивысший общий показатель фертильности (6,8 на одну женщину) отмечается в Северной области, а наименьший - в Аккре (2,5 на одну женщину). |
Nowadays, the fertility rate among the poorest women is 4.0 children by contrast with the rate of 1.6 for women enjoying better socio-economic conditions. |
Коэффициент рождаемости для беднейших женщин составляет сегодня 4,0, при том, что для женщин, живущих в лучших социально экономических условиях, этот показатель составляет 1,6 ребенка на одну женщину. |
The global rate of fertility (TGF) for the period of 1992 to 1997 is estimated by the same source to be 5.6 children for women, being 5,8 in agricultural areas and 5,1 in the urban areas. |
Общемировой показатель фертильности (ОПФ) за период 1992 - 1997 годов составлял, по оценкам из того же источника, 5,6 ребенка на одну женщину: 5,8 в сельскохозяйственных районах и 5,1 в городских. |
In 2000, the number of countries with fertility at or below the replacement level of 2.1 children per woman has reached 64; their combined population accounts for 44 per cent of the global population. |
В 2000 году число стран, в которых показатель фертильности равен уровню замещения, составляющему 2,1 ребенка на одну женщину, или ниже его, достигло 64; в них проживает в общей сложности 44 процента населения земного шара. |
For example, in 2003 the fertility rate for the refugee population was 3.6, i.e. 0.1 point lower than the corresponding rate for the population of Jordan. |
Так, например, в 2003 году показатель фертильности среди беженцев равнялся 3,6, что на 0,1 процента ниже, чем по населению Иордании в целом. |
At 50.2% of the total population, females represent one-half of Lebanese society. The overall fertility rate is currently estimated at 1.7 children per woman, placing Lebanon on the threshold of the last stage of demographic transformation. |
Женщины составляют половину всего населения Ливана (50,2 процента), а, по существующим в настоящее время оценкам, средний показатель репродуктивности достигает приблизительно 1,7 ребенка на женщину, который является для Ливана предельным на последнем этапе демографических изменений. |
In 2005, the CSO estimated the figure at over 4 million - the highest figure since 1871; if current fertility, mortality and migration trends continue it will surpass 5 million in the next 15 years. |
В 2005 году, по оценкам ЦСУ, этот показатель превысил 4 млн. человек и достиг самого высокого значения после 1871 года; в случае продолжения современных тенденций в области рождаемости, смертности и иммиграции в следующие 15 лет он превысит 5 млн. человек. |
The crude birth rate and the crude death rate have remained much the same since 1992, while the fertility rate has been declining. |
За период с 1992 года общий коэффициент рождаемости и общий коэффициент смертности не претерпевали существенных изменений, тогда как показатель фертильности уменьшался. |
Consider one example: the number of children per woman in society, known as the "total fertility rate." |
В качестве примера рассмотрим один показатель - число детей, приходящихся на одну женщину в обществе, известный как «общий коэффициент плодовитости». |
As in many other developed countries, the fertility rate in Austria is below replacement level, and the decline in the rate is seen in part as being due to the increasing number of women who have joined the work force. |
Как и во многих других развитых странах, показатель рождаемости в Австрии ниже уровня воспроизводства населения, и снижение этого показателя рассматривается отчасти как результат увеличения числа женщин, включающихся в трудовую деятельность. |
The total fertility rate (the average number of live births to a woman during her reproductive years) based on the 1990 Census ranged between 5.7 and 8.0, with an average of 7.2 children for each woman. |
Общий уровень рождаемости (среднее количество живорожденных у одной женщины в течение ее фертильного возраста) по данным переписи 1990 года варьировался от 5,7 до 8,0, причем средний показатель для каждой женщины составлял 7,2 ребенка. |
Analysing the crude birth rate - the simplest and most basic indicator of fertility - we find that it fell by half during the reference period, from 47.3 at the outset to 24.0 births per 1000 population at the end of the period. |
В то же время анализ изменения общего показателя рождаемости, который является наиболее общим и простым показателем фертильности, свидетельствует о том, что за базисный период этот показатель сократился вдвое, т.е. с 47,3 на начальном этапе до 24 рождений на 1000 жителей на завершающем этапе. |
Among the less developed regions, fertility is highest in Africa, where in 1985-1990 TFR averaged 6.9 children per woman in eastern and western Africa and 6.5 children in middle Africa. |
Из менее развитых регионов показатель фертильности является самым высоким в Африке, где в 1985-1990 годах общий показатель фертильности составлял 6,9 ребенка на одну женщину в Восточной и Западной Африке и 6,5 - в Центральной Африке. |
With 4.5 births per woman, southern Africa has the lowest fertility in the African continent, followed by northern Africa, with 5.1. |
В южной части Африки показатель фертильности является наименьшим на африканском континенте и составляет 4,5 живорождений на женщину, и за ней следует северная часть Африки, где этот показатель составляет 5,1. |
In the least developed countries, average fertility remains high at 4.4 children per woman in the period 2005-2010, and 31 of the 49 least developed countries still have fertility levels of 5.0 children per woman or higher. |
В наименее развитых странах средний показатель рождаемости в период 2005 - 2010 годов оставался высоким - 4,4 ребенка на женщину, а в 31 из 49 наименее развитых стран показатель рождаемости по-прежнему составляет 5 и более детей на женщину. |
The reduction in natural population growth is mainly attributable to the fall in the birth rate. Thirty years ago the fertility rate stood at 23.7 per 1,000 inhabitants; in 1992 it was 14.9. |
Уменьшение природного роста населения в основном обусловливается снижением рождаемости. 30 лет назад этот показатель составлял 23,7 на 1000 жителей, в 1991 году - 16,6; в 1992 году - 14,9. |
That figure conceals subregional differences: with a TFR of 5.0, western Asia exhibits the highest fertility, while eastern Asia exhibits the lowest, 2.3 births per woman. |
Этот показатель не отражает субрегиональных различий: в Западной Азии показатель фертильности является наиболее высоким и составляет 5,0, в то время как в Восточной Азии он является наименьшим и составляет 2,3 рождений на одну женщину. |
The overall fertility rate is 4.5 children per woman, the infant mortality rate is 88.2 per 1,000 and life expectancy at birth is 61.4 years. |
Общий показатель плодовитости составляет 4,5 ребенка на одну женщину, а коэффициент детской смертности - 88,2 на 1000 при продолжительности предстоящей жизни при рождении 61,4 года. |
Since 1970-1975, world total fertility has declined by 39 per cent from 4.5 births per woman to the current level of 2.7 births per woman. |
С 1970-1975 годов общий показатель фертильности в мире снизился на 39 процентов - с 4,5 живорождений на одну женщину до нынешнего показателя на уровне 2,7 живорождений на одну женщину. |
Estimates for the decade 1980-1985 to 1990-1995 suggest that the average total fertility rate (TFR) in the world has continued to decline and at a somewhat faster pace during 1990-95 than in the past. |
Оценки за десятилетие с 1980-1985 годов по 1990-1995 годы позволяют утверждать, что средний общий показатель рождаемости (ОПР) в мире продолжает уменьшаться и в период 1990-1995 годов сокращался несколько более высокими темпами, чем прежде. |
The Chinese total fertility rate (per woman) was estimated at 5.94 during the 1965-1970 period and 1.95 during the 1990-1995 period. |
Показатель рождаемости в Китае (из расчета на одну женщину), по оценкам, составлял 5,94 в период 1965-1970 годов и 1,95 в период 1990-1995 годов. |
The reduction in the expected growth rate results from a faster fertility decline than previously anticipated (a world average of 2.96 children per woman during the period 1990-1995, instead of 3.10 children assumed in the 1994 Revision). |
Снижение предполагаемого прироста объясняется более быстрыми, чем это предполагалось ранее, темпами снижения рождаемости (среднемировой показатель составляет 2,96 ребенка на женщину в 1990-1995 годах, в то время как в обзоре 1994 года он предполагался на уровне 3,1 ребенка). |
The high fertility among teenagers is most pronounced in the indigenous Amazonian population, where it is twice as high as in the rest of Peru. |
Самый высокий показатель плодовитости среди несовершеннолетних отмечен в общинах коренного населения Амазонки, где он в два раза превышает показатель по другим районам Перу. |
In 1965-1970, total fertility at the world level was nearly five children per woman but by 2005-2010 it had reached 2.6 children per woman. |
В 1965-1970 годах общий показатель рождаемости на мировом уровне составлял почти пять детей на одну женщину, а к 2005-2010 годам снизился до 2,6 ребенка на одну женщину. |
The population is expected to reach 7 billion in 2013 and to surpass 9 billion by 2050, provided fertility continues to decline in the less developed regions. |
Ожидается, что к 2013 году численность мирового населения достигнет 7 миллиардов человек, а к 2050 году превысит 9 миллиардов при условии, что в менее развитых регионах показатель рождаемости будет продолжать снижаться. |