I'll just feed your kid and make sure this place is vampire-safe for you. |
Мне просто надо накормить твоего ребенка и убедиться, что место защищено от вампиров. |
You could feed an army with these two milk plants. |
Ты можешь накормить армию с помощью этих молокозаводов. |
Watch him, feed him, anything. |
Приглядеть за ним, накормить, все, что угодно. |
So he can feed 'em to his children on the moon. |
Таким образом, он может накормить им Своим детям на Луне. |
And it was then that I realised that if you feed a man... you take away his propensity for violence. |
Тогда я понял: чтобы искоренить в человеке склонность к насилию его нужно всего лишь накормить. |
As much as I'd like to, we simply can't feed and water the entire kingdom. |
Как бы я ни хотел, но мы просто не можем накормить и напоить всё королевство. |
I suppose the big question is, could permaculture feed Britain? |
Я полагаю большой вопрос - может ли пермакультура накормить Британию? |
You know we could hock feed a whole Third world country? |
Мы могли бы ее заложить и накормить все страны третьего мира. |
How can I feed five people? |
А как мне накормить пять ртов? |
You know, it sounds like a worthy project, but just imagine how many children I could feed with that thirty-five thousand dollars. |
Вы знаете, это звучит как достойный проект, но только представьте, сколько детей я могла бы накормить на эти тридцать пять тысяч долларов. |
You mean, feed them even more false information? |
Всмысле, еще накормить их ложной информацией? |
Whenever I saw her, she'd say I was too skinny and try and feed me. |
Каждый раз, когда я видел ее, она говорила, что я слишком костлявый и пыталась накормить меня. |
In 1916 he appealed to the people and clergy of the United States to help him feed the starving children in German-occupied Belgium. |
В 1916 году он обратился к народу и духовенству Соединённых Штатов, чтобы те помогли ему накормить голодающих детей в оккупированной немцами Бельгии. |
It's a miracle that we feed seven billion people with just a few of us involved in the production of food. |
Это чудо, что мы можем накормить семь миллиардов людей теми небольшими силами, которые задействованы в фермерстве. |
But feed me first, then... send me to bed? |
Но сначала накормить, а потом отправить в кровать? |
We can't feed a hundred people from the full menu, so... we go family style. |
Мы не можем накормить сотню людей полноценным меню, так что... пойдем другим путем. |
What a job to change and feed her! |
Какая работа, чтобы изменить и накормить ее! |
I can't feed my own baby! |
Я не могу накормить моего собственного ребенка! |
The low, low price of 10 cents a day, you, too, could feed a starving child. |
Слишком небольшая цена - 10 центов в день, ты тоже могла бы накормить голодающего ребенка. |
Drummer, drum me inside where I may feed my lambs and give them spirit. |
Барабанщик, стучи в центре, где я могу накормить моих ягнят и угостить выпивкой. |
That is in line with our thinking that a nation that cannot feed itself can hardly be called independent. |
Это полностью отвечает нашему пониманию того, что нация, которая не может накормить себя, вряд ли может считаться независимой. |
The majority of our population derives its livelihood from ocean-based activities, and our territorial waters abound with fish that can feed people around the world. |
Большая часть нашего населения черпает свое жизнелюбие из деятельности, связанной с океаном, а наши территориальные воды богаты рыбой, которой можно накормить население всего мира. |
I ask each and every donor: Will you help us feed children? |
Я спрашиваю каждого донора: поможете ли вы нам накормить детей? |
~ we feed 200 men on eight chickens. |
как он собирается накормить двести солдат восемью курами. |
To make you happy, our plan is to open our hearts and feed those in need. |
Наш план состоит в том, чтобы открыть свои сердца и накормить голодных. |