Английский - русский
Перевод слова Feed
Вариант перевода Накормить

Примеры в контексте "Feed - Накормить"

Примеры: Feed - Накормить
I'll just feed your kid and make sure this place is vampire-safe for you. Мне просто надо накормить твоего ребенка и убедиться, что место защищено от вампиров.
You could feed an army with these two milk plants. Ты можешь накормить армию с помощью этих молокозаводов.
Watch him, feed him, anything. Приглядеть за ним, накормить, все, что угодно.
So he can feed 'em to his children on the moon. Таким образом, он может накормить им Своим детям на Луне.
And it was then that I realised that if you feed a man... you take away his propensity for violence. Тогда я понял: чтобы искоренить в человеке склонность к насилию его нужно всего лишь накормить.
As much as I'd like to, we simply can't feed and water the entire kingdom. Как бы я ни хотел, но мы просто не можем накормить и напоить всё королевство.
I suppose the big question is, could permaculture feed Britain? Я полагаю большой вопрос - может ли пермакультура накормить Британию?
You know we could hock feed a whole Third world country? Мы могли бы ее заложить и накормить все страны третьего мира.
How can I feed five people? А как мне накормить пять ртов?
You know, it sounds like a worthy project, but just imagine how many children I could feed with that thirty-five thousand dollars. Вы знаете, это звучит как достойный проект, но только представьте, сколько детей я могла бы накормить на эти тридцать пять тысяч долларов.
You mean, feed them even more false information? Всмысле, еще накормить их ложной информацией?
Whenever I saw her, she'd say I was too skinny and try and feed me. Каждый раз, когда я видел ее, она говорила, что я слишком костлявый и пыталась накормить меня.
In 1916 he appealed to the people and clergy of the United States to help him feed the starving children in German-occupied Belgium. В 1916 году он обратился к народу и духовенству Соединённых Штатов, чтобы те помогли ему накормить голодающих детей в оккупированной немцами Бельгии.
It's a miracle that we feed seven billion people with just a few of us involved in the production of food. Это чудо, что мы можем накормить семь миллиардов людей теми небольшими силами, которые задействованы в фермерстве.
But feed me first, then... send me to bed? Но сначала накормить, а потом отправить в кровать?
We can't feed a hundred people from the full menu, so... we go family style. Мы не можем накормить сотню людей полноценным меню, так что... пойдем другим путем.
What a job to change and feed her! Какая работа, чтобы изменить и накормить ее!
I can't feed my own baby! Я не могу накормить моего собственного ребенка!
The low, low price of 10 cents a day, you, too, could feed a starving child. Слишком небольшая цена - 10 центов в день, ты тоже могла бы накормить голодающего ребенка.
Drummer, drum me inside where I may feed my lambs and give them spirit. Барабанщик, стучи в центре, где я могу накормить моих ягнят и угостить выпивкой.
That is in line with our thinking that a nation that cannot feed itself can hardly be called independent. Это полностью отвечает нашему пониманию того, что нация, которая не может накормить себя, вряд ли может считаться независимой.
The majority of our population derives its livelihood from ocean-based activities, and our territorial waters abound with fish that can feed people around the world. Большая часть нашего населения черпает свое жизнелюбие из деятельности, связанной с океаном, а наши территориальные воды богаты рыбой, которой можно накормить население всего мира.
I ask each and every donor: Will you help us feed children? Я спрашиваю каждого донора: поможете ли вы нам накормить детей?
~ we feed 200 men on eight chickens. как он собирается накормить двести солдат восемью курами.
To make you happy, our plan is to open our hearts and feed those in need. Наш план состоит в том, чтобы открыть свои сердца и накормить голодных.