| We must feed three billion people in cities. | Нам нужно накормить три миллиарда городских жителей. |
| Ninety-five percent of that land can only feed people from animals. | 95% земли полуострова может накормить жителей только благодаря животным. |
| Well, hell, then we should feed you. | Ну, тогда мы должны накормить Вас. |
| We know that saving the oceans can feed the world, and we need to start now. | Мы знаем, что сохранение океанов может накормить мир, и нужно начать сейчас. |
| You can feed all of the hungry, drunk people that you want to. | Ты можешь накормить всех жаждущих, голодных людей. кого захочешь. |
| We cannot feed all of Cornwall, so we must keep this plan to ourselves. | Мы не сможем накормить весь Корнуолл, и потому нужно держать этот план в тайне. |
| Any swollen sow can feed your children. | Любая толстая кормилица может накормить твоих детей. |
| None of them matters if we can't feed the people. | Но самое главное - накормить людей. |
| Shed by Saint Bridget, because she couldn't feed all the poor. | Святая Бригитта проливала их потому, что не могла накормить всех бедных. |
| Let's see if we can feed and sustain you before we get down to business. | Посмотрим, сможем ли мы накормить и удовлетворить вас, прежде чем мы перейдём к делу. |
| With a little more research, this rice... could feed the entire world. | Ещё чуть-чуть исследований, и этот рис... сможет накормить весь мир. |
| Wash, feed and headquarters groups. | Помыть, накормить и в штаб группировки. |
| Or to put it slightly differently: one apple feeds one man, but an idea can feed the world. | Или, выражаясь немного иначе, одно яблоко кормит одного человека, а одна идея может накормить мир. |
| And let this man feed his hungry wife. | И позволить этому человеку накормить его голодную жену. |
| That bag of rice could feed this whole crowd. | Этот мешок риса может накормить всю толпу. |
| I can't even feed her enough. | Я даже не могу её накормить. |
| For now, these Hatchites may feed and water their horses in our stable. | А эти Хэтчиты пока что могут накормить и напоить лошадей в конюшне. |
| Family values alone cannot feed a hungry child, and material security cannot provide a moral compass. | Семейные ценности сами по себе не могут накормить голодного ребенка, и материальное благополучие не может стать нравственным ориентиром. |
| If you cooked it, it could feed a family. | Ею можно было бы накормить целую семью. |
| National pride, unfortunately, does not feed our population or educate our children. | Однако национальная гордость, к сожалению, не может накормить наш народ и дать образование нашим детям. |
| For 19 cents a day, we can feed a schoolchild. | На 19 центов в день мы можем накормить ребенка школьного возраста. |
| He alone knows how to travel, get us horses, feed everyone. | Он один умеет путешествовать, достать лошадей, накормить нас. |
| Before we eat, Georgina, we must feed and water the animals. | Перед тем как есть, Джорджина, нужно накормить и напоить животных. |
| I mean, can you really feed the world? | Я имею ввиду, можешь ли ты реально накормить мир?" |
| Pizza can feed a family of five. | Пицца может накормить семью из 5 человек. |