Английский - русский
Перевод слова Fear
Вариант перевода Опасаться

Примеры в контексте "Fear - Опасаться"

Примеры: Fear - Опасаться
Furthermore, there is reason to fear that the continuation of the crisis will only increase the debt of developing countries. Кроме того, есть основания опасаться, что дальнейшее продолжение нынешнего кризиса только увеличит задолженность развивающихся стран.
Refugees may fear arrest, detention and refoulement. Беженцы могут опасаться арестов, задержаний и массового выдворения.
Responsible and ethical creditors therefore have nothing to fear from the proposed legislation. Таким образом, ответственным и этично действующим кредиторам нечего опасаться от предлагаемого законодательства.
There is nothing to suggest that the complainant has anything to fear from the parties currently in power. Нет никаких оснований полагать, что заявителю следует чего-либо опасаться от находящихся в настоящее время у власти партий.
Morocco had no reason to fear an independent Western Sahara. У Марокко нет оснований опасаться независимой Западной Сахары.
All others would have nothing to fear in returning to their country of origin. Всем другим лицам не стоит опасаться возвращения в свои родные страны.
I'm beginning to fear that he won't be able to. Я начинаю опасаться, что он не сможет этого сделать.
They'll fear it when I'm King, I promise you. Они будут опасаться её, когда я буду королем, я обещаю тебе.
It's the loyal ones you must fear most. Больше всего следует опасаться именно преданных.
And the price of new friends has gone up since Mary reminded the guards to fear Henry. И цена на новых друзей возросла с тех пор, как Мария напомнила охранникам опасаться Генри.
You must realize that women like me have much to fear from certain people. Вы должны понимать, что женщины вроде меня должны очень опасаться определенных людей.
You have no reason to fear us. У вас нет ни малейшего повода опасаться нас.
They may fear stigmatization, public exposure and reprisals, and worry that they will not be listened to or believed. Они могут опасаться общественного осуждения и ответных мер и считать, что их не будут слушать или им не поверят.
The surviving white minority regimes of the Rhodesian Federation and South Africa, by contrast, had everything to fear from the process. У режимов же белого меньшинства, уцелевших в Родезийской Федерации и Южной Африке, было более чем достаточно причин опасаться этого процесса.
If there is just cause to fear that the applicant will be subject violence or abuse, a visitor's visa or residence permit may be refused. Если есть основания опасаться, что ходатай будет подвергаться насилию или издевательствам, в выдаче визы или вида на жительство может быть отказано.
She may also lack confidence in the justice system and access to justice or fear abuse, harassment or retaliation for making such complaints. Женщина может также не верить в систему отправления правосудия или не иметь доступа к правосудию или опасаться злоупотреблений, надругательств или репрессалий за подачу таких жалоб.
In addition, the matter is kept strictly confidential so that those who request relief will not fear societal criticism or retribution. К тому же при этом соблюдается строгая конфиденциальность, и лица, испрашивающие такую защиту, могут не опасаться критики или ответных мер со стороны общества.
During the war in Gaul, some of his colleagues began to fear that Caesar had grown so powerful, he might become a dictator. Во время войны в Галлии, некоторые из его соратников стали опасаться, что Цезарь становится таким влиятельным, что может стать диктатором.
I would like to reassure all of the leaders attending, the West has nothing to fear from a secure, peaceful and prosperous Pakistan. Хочу заверить всех участников Саммита, что Западу не придется опасаться безопасного, мирного и процветающего Пакистана.
The Committee further urges the State party to create and ensure a secure environment in which female candidates do not fear intimidation or reprisal. Комитет также настоятельно призывает государство-участник создать и обеспечить благоприятные условия, в которых женщины-кандидаты не будут опасаться запугиваний или репрессий.
There is no indication that he has anything to fear from BNP, which is currently in power. Нет никаких признаков того, что ему следует опасаться чего-либо со стороны НПБ, находящейся в настоящее время у власти.
The Taiwan authorities would have no reason to fear the law if they were not engaged in secessionist activities in the name of "Taiwan independence". Власти Тайваня не имеют никаких причин опасаться этого закона, если они не занимаются сепаратистской деятельностью под предлогом "защиты независимости Тайваня".
There was therefore no reason to fear that obligations under the Covenant would not be observed. Нет, следовательно, оснований опасаться того, что обязательства, вытекающие из Пакта, не будут соблюдаться.
Opposition or rebel movements may fear that, as an intergovernmental body, the United Nations will favour the Government. Оппозиционные или повстанческие движения могут опасаться того, что Организация Объединенных Наций, которая является межправительственной организацией, будет отдавать предпочтение интересам правительства.
Little by little, tyrants are beginning to fear that they could one day be held accountable for their crimes. Однако постепенно тираны начинают опасаться того, что однажды их могут привлечь к ответственности за совершенные ими преступления.