Nadia I need a favor. |
Надя, я хотел попросить об услуге. |
I asked Oliver for a favor. |
Я попросила Оли об услуге. |
Ganzel called in a favor. |
Гензель попросил об услуге. |
I need a favor. |
Хочу попросить тебя об услуге. |
I'm calling in that favor. |
Хочу попросить об услуге. |
Can I ask a favor? |
Я хотела попросить об услуге. |
I need to call in a favor. |
Мне нужно попросить об услуге. |
I asked a friend for a favor. |
Я попросил друга об услуге. |
I need two things: a good-night hug and a favor. |
Мне нужны 2 вещи - отцовские объятия и услуга. (Лиза) Для экономии времени расскажу об услуге. |
I was going to ask you a favor, but it doesn't seem like the right time. |
Я хотела попросить тебя об услуге, но, кажется, момент неподходящий. |
I haven't begged anyone all my life Now I'm asking you a favor Go with Yang Chen. |
Я никогда никого ни о чём не просил, но сейчас я прошу об услуге... уведи Ажэн... |
I shouldn't have put you on the spot with a work favor when there's so much left unsaid between us. |
Я не должен был подвергать тебя опасности, прося об услуге, когда осталось столько недосказанного между нами. |
That is a strange thing to say to someone you're asking to do you a favor. |
Вы говорите странные вещи, прося кого-то об услуге. |
I'm really sorry, but I have to ask for a favor. |
но мне нужно попросить об услуге. |
I had to call in a favor with a friend at sotheby's |
Я попросила об услуге у одного друга в "Сотсби"... |
DCPI Moore called in a favor from the Chief of Narcotics on a buy Sam made in the Village last fall, and on a straight possession collar by patrol last summer. |
Зам по связям со СМИ попросил об услуге начальника УФСКН, касаемо задержания Сэма при покупке наркотиков в Виллэдж, прошлой осенью и обвинению в хранении наркотиков по аресту патрульных прошлым летом. |
That's why I asked this favor from you. |
Я прошу об услуге. |
She asked me to do her a favor, Sheldon. Yes, well, that may be the proximal cause of our journey, but we both know it only exists in contradistinction to the higher level distal cause. |
Шэлдон, она попросила меня об услуге. да, возможно, это причина нашего путешествия, но мы оба осознаем, что противоречит перефирической причине высшего уровня |
Hannah called in a little makeup favor from the Star-Wars Walkie guy. |
Ханна попросила об услуге одного гримёра из "Звёздных Войн". |
I want you to know that I haven't so much as whispered a hint for a favor from anyone in this department. |
Я хотел бы, чтобы вы знали, что даже и не думал о том, чтобы попросить кого-либо из нашего департамента об услуге. |