Английский - русский
Перевод слова Favor
Вариант перевода Об услуге

Примеры в контексте "Favor - Об услуге"

Примеры: Favor - Об услуге
I assume you want a favor. Полагаю, вы хотели просить об услуге.
I asked him for a favor and he did it. Я попросил его об услуге, и он её оказал.
And I've come to ask you for a favor! И я пришла попросить тебя об услуге!
Except I want you to do a favor for me, Keyes. Хотя, я хочу попросить об услуге, Киз.
For the very fact that I'm the governor, and you're asking me for a favor... Хотя бы потому, что я губернатор, и ты просишь меня об услуге.
In fact, I also came here to ask you a favor. В общем то, я еще зашел что бы попросить тебя об услуге.
No, in fact, she was asking me for the favor. Нет, это она просила меня об услуге.
Could I ask a favor, please? Можно попросить вас об услуге, пожалуйста?
Can I ask you a favor, Father? Можно попросить вас об услуге, святой отец?
Bennet was in a bind, so he asked me to do a favor for him, and it might really help my writing career. Беннет зашивается, поэтому он попросил об услуге, которая поможет моей писательской карьере.
But, no, voters count themselves so cheap, you just have to ask me a favor. Но, нет, избиратели ценят себя настолько низко, тебе нужно просто попросить меня об услуге.
Did you come here to argue or ask a favor? Ты пришла сюда ссориться или просить об услуге?
I'm asking you as a favor. I want him to make a name on his own. Я прошу тебя об услуге, он должен, сам заработать себе имя.
If, in the meantime, I ask you for a favor and you oblige, well, Mr. Brown, that's... Если же между делом я прошу вас об услуге, и вы оказываеете ее, то, мистер Браун, это...
My friend, a long time ago, you asked me a favor before a product launch, and I said no. Мой друг, когда-то очень давно ты уже просил меня об услуге перед презентацией, и я сказал нет.
Thanks for seeing me. Look, I need to ask you a favor. Привет, я хочу попросить об услуге.
I have something very unexpected to tell you... you'll probably be stunned... but I must ask you a favor. Мне нужно сказать вам нечто очень неожиданное... вы, вероятно, будете потрясены... но я должна попросить вас об услуге.
I pulled a favor with some mates of mine at Interpol, and they found a bank account in Captain Green's name in the Crimea. Я попросил об услуге нескольких моих коллег из Интерпола, и они нашли счёт в банке на имя каперанга Грина в Крыму.
And I appreciate the renewed good will between us, especially given I'm about to ask you for a favor. Я ценю наши вновь налаженный отношения, особенно, учитывая то, что я собираюсь попросить об услуге.
I mean, you're asking me a favor and you're all up in my business. Ты просишь меня об услуге, и суёшь нос во все мои дела.
Now, I'm willing to call that favor in for the two of you. Я готов просить об услуге для вас обоих.
The warden called in a favor to the bureau chief; he okayed it, so here we are. Начальник попросил об услуге шефа Бюро... он одОбрил, и все.
Mr. Nogi, I'd like to request a favor Ноги-сан, хотела попросить тебя об услуге.
I need you to do me that favor. Я прошу его об услуге, довольно простой.
I ask a favor, and you ask for money. Речь об услуге, а ты хочешь денег?