| I just called in a favor. | Я лишь попросил его об услуге. |
| I come to ask a favor. | Я пришёл, чтобы попросить об услуге. |
| That's no way for a man in your position to ask for a favor. | Нету и шанса, чтобы человек в твоем положении просил об услуге. |
| Speaking of wives, I have a favor, Don. | Кстати, о женах, прошу тебя об услуге, Дон. |
| May I ask a favor of you? | Могу я попросить вас об услуге? |
| Every once in a while I get to call in a favor. | И иногда я прошу об услуге. |
| Look, I need to ask you a favor, and we can't tell Monica anything about it. | Слушай, мне надо попросить тебя об услуге, и мы не можем говорить Монике ничего об этом. |
| Well, I hate to interrupt while you're feeding, but I wanted to ask you a favor. | Не хотелось бы отвлекать тебя от кормления, но я хочу попросить об услуге. |
| Okay, but I'm not asking you for a favor, JD. | Хорошо, но я не прошу тебя об услуге, Джей Ди. |
| If you had asked for a favor, it'd be hard to say no. | Если бы вы попросили их об услуге, они не смогли бы отказать. |
| I was wondering if I could ask you guys for a favor. | Я тут подумал, могу ли я попросить вас об услуге, ребята? |
| Then can I ask you a favor? | Тогда я могу попросить тебя об услуге? |
| Your Majesty, may I ask you a favor? | Ваше превосходительство, могу я просить Вас об услуге? |
| I need to ask you a favor. What? | Я пришел просить тебя об услуге. |
| I ask you for a favor, and you're avoiding me. | Я просил тебя об услуге, а ты меня избегаешь. |
| You're asking for a favor, Kalinda. | Ты просишь об услуге, Калинда. |
| Step two, call in a favor from the sheriff. | Шаг второй, позвонить и попросить об услуге шерифа. |
| Carnegie interprets the request for a favor as "a subtle but effective form of flattery". | Карнеги интерпретирует просьбу об услуге как «тонкую, но эффективную форму лести». |
| Listen, I need a favor. | Послушайте, я хочу попросить вас об услуге. |
| Krusty, I need a favor. | Красти, я хочу попросить тебя об услуге. |
| I called in a favor from the medical examiner's DNA lab. | Я попросил об услуге эксперта из лаборатории ДНК. |
| I am respectfully asking for the favor that you owe me. | Я с уважением прошу об услуге, и ты передо мной в долгу. |
| Last thing I heard before the crash, you wanted a favor. | Последнее, что я слышал перед крушением, - твоя просьба об услуге. |
| Ray has to go to him and beg him for a favor. | Рэй вынужден идти к нему и умолять его об услуге. |
| I'm not asking him for a favor. | Я не буду просить его об услуге. |