I just called in a favor. |
Я лишь попросил его об услуге. |
I come to ask a favor. |
Я пришёл, чтобы попросить об услуге. |
That's no way for a man in your position to ask for a favor. |
Нету и шанса, чтобы человек в твоем положении просил об услуге. |
Speaking of wives, I have a favor, Don. |
Кстати, о женах, прошу тебя об услуге, Дон. |
May I ask a favor of you? |
Могу я попросить вас об услуге? |
Every once in a while I get to call in a favor. |
И иногда я прошу об услуге. |
Look, I need to ask you a favor, and we can't tell Monica anything about it. |
Слушай, мне надо попросить тебя об услуге, и мы не можем говорить Монике ничего об этом. |
Well, I hate to interrupt while you're feeding, but I wanted to ask you a favor. |
Не хотелось бы отвлекать тебя от кормления, но я хочу попросить об услуге. |
Okay, but I'm not asking you for a favor, JD. |
Хорошо, но я не прошу тебя об услуге, Джей Ди. |
If you had asked for a favor, it'd be hard to say no. |
Если бы вы попросили их об услуге, они не смогли бы отказать. |
I was wondering if I could ask you guys for a favor. |
Я тут подумал, могу ли я попросить вас об услуге, ребята? |
Then can I ask you a favor? |
Тогда я могу попросить тебя об услуге? |
Your Majesty, may I ask you a favor? |
Ваше превосходительство, могу я просить Вас об услуге? |
I need to ask you a favor. What? |
Я пришел просить тебя об услуге. |
I ask you for a favor, and you're avoiding me. |
Я просил тебя об услуге, а ты меня избегаешь. |
You're asking for a favor, Kalinda. |
Ты просишь об услуге, Калинда. |
Step two, call in a favor from the sheriff. |
Шаг второй, позвонить и попросить об услуге шерифа. |
Carnegie interprets the request for a favor as "a subtle but effective form of flattery". |
Карнеги интерпретирует просьбу об услуге как «тонкую, но эффективную форму лести». |
Listen, I need a favor. |
Послушайте, я хочу попросить вас об услуге. |
Krusty, I need a favor. |
Красти, я хочу попросить тебя об услуге. |
I called in a favor from the medical examiner's DNA lab. |
Я попросил об услуге эксперта из лаборатории ДНК. |
I am respectfully asking for the favor that you owe me. |
Я с уважением прошу об услуге, и ты передо мной в долгу. |
Last thing I heard before the crash, you wanted a favor. |
Последнее, что я слышал перед крушением, - твоя просьба об услуге. |
Ray has to go to him and beg him for a favor. |
Рэй вынужден идти к нему и умолять его об услуге. |
I'm not asking him for a favor. |
Я не буду просить его об услуге. |