Английский - русский
Перевод слова Far
Вариант перевода Существенно

Примеры в контексте "Far - Существенно"

Примеры: Far - Существенно
The growth of deposits at AccessBank has been far above the market average in 2009. Динамика роста AccessBank-а существенно опережает средний темп развития рынка банковских услуг.
In fact the figure of the Earth is far less oblate than this, since the Earth is not homogeneous, but has a dense iron core. На самом деле Земля существенно менее сплюснутая, поскольку не является однородной и обладает плотным железным ядром.
All in all, the error rates as observed by a CERN study on silent corruption are far higher than one in every 1016 bits. Подводя итог, следует указать, что число нераспознанных ошибок по наблюдениям CERN существенно превосходит одной ошибки на каждые 1016 бит.
These figures are far below the target of $1.1 billion adopted for UNDP planning purposes in decision 95/23 of the UNDP/UNFPA Executive Board. Эти цифры существенно ниже целевого показателя в 1,1 млрд. долл. США, утвержденного для целей планирования ПРООН в решении 95/23 Исполнительного совета ПРООН/ЮНФПА.
Ethiopia believed that a stronger poverty-reduction programme could go far in improving the situation of children, who largely bore the brunt of poverty. Эфиопия полагает, что более эффективная программа по сокращению масштабов нищеты может помочь существенно улучшить положение детей, на плечи которых ложится основной груз последствий нищеты.
Far few printed reports which should significantly speed up the data delivery. Ь) Сократить количество печатных материалов, что должно существенно сократить время предоставления данных.
By acquiring foreign assets, the company significantly consolidates its position in commercially attractive electric power markets in Europe, the South Caucasus, the Far East and Central Asia. Приобретение иностранных активов позволяет существенно укрепить позиции компании на коммерчески привлекательных электроэнергетических рынках стран Европы, Закавказья, Дальнего Востока и Центральной Азии.
Her intelligence far exceeds that of the others. Её знания существенно превосходят остальных.
LDCs, however, remain far behind on that count, experiencing considerable year-to-year fluctuations in performance. Вместе с тем НРС по-прежнему намного отстают в данном плане, ситуация в которых существенно меняется от года к году.
However the truth is that global environmental governance - the elements that ensure sustainability- are lagging far behind. Вместе с тем не следует скрывать, что от этих вопросов пока довольно существенно отстает по приоритетности тема глобального экологического руководства, которая определяет элементы, обеспечивающие устойчивость.
As far as said, the caused drilling is substantially always inferior to the calibre of the projectile used as vector of the office. Насколько сказанный, спровоцированное прокалывание существенно всегда ниже калибра снаряда, использованного как перевозчик должности.
Far fewer field representatives of the various development entities felt that strongly. Число придерживающихся этой точки зрения местных представителей различных подразделений, которые занимаются вопросами развития, оказалось существенно меньше.
There are other services like how we make fertilizer, or how we do air transport, where the rooms for improvement are far, far less. В других областях, скажем, при производстве удобрений или в воздушном транспорте, возможностей дальнейшего сокращения энергопотребления существенно меньше.
In 2009, altogether 55 thousand actors were registered but as far as the rate of genders is concerned, considerable unevenness can be found among the programs. В 2009 году в общей сложности было зарегистрировано 55 тысяч участников, но гендерные показатели существенно разнились в зависимости от программ.
In 1995, it ranked second to Indonesia with an MMR of 312 to 385 and very far behind Malaysia, Japan and Singapore. В 1995 году Филиппины занимали по этому показателю второе место после Индонезии и существенно отставали от Малайзии, Японии и Сингапура.
Legally binding approaches in particular may have an important technology-forcing effect that enables regulated sectors to comply with emissions reduction and mitigation requirements at far lower cost than originally estimated. Причем юридически обязательные подходы могут оказывать важное стимулирующее действие на развитие технологий, благодаря чему расходы регулируемых государством отраслей на соблюдение требований, касающихся сокращения объема выбросов и восстановления загрязненных участков, могут существенно уменьшиться по сравнению с первоначальными расчетами.
But even if the available data allows only a blurry picture, the information is sufficient to infer that non-cash forest benefits are far larger than those derived from high-visibility forest products such as timber, paper and pulp. Однако даже если имеющиеся данные дают возможность получить лишь приблизительную картину, такой информации достаточно для того, чтобы предположить, что нефинансовая польза от леса существенно больше той, которую обеспечивают такие традиционные виды лесной продукции, как коммерческая древесина, бумага и целлюлоза.
On the secondary market, our share of rouble corporate bond trading on the Moscow Interbank Currency Exchange (MICEX) has reached approximately 21%, placing us far ahead of the closest competitor. Мы уверены, что в течение следующих 12 - 18 месяцев этот рынок будет развиваться ускоренными темпами. В этой связи, за счет привлечения к работе в Управлении по фондовому рынку двух специалистов мирового уровня, возможности Группы были существенно расширены.
Taken as a group, the Gulf Cooperation Council (GCC) countries consistently perform far better than the non-GCC ESCWA member countries. Страны - члены Совета сотрудничества стран Залива (ССЗ) в своей совокупности имеют существенно более высокие показатели, чем другие страны - члены ЭСКЗА.
As tax evasion becomes more pervasive, whole networks to help hide incomes have appeared, making it far less likely that those who break the law are punished. Поскольку уклонение от уплаты налогов становится все более распространенным, появляются целые сети, помогающие скрывать доходы, что существенно снижает вероятность того, что те, кто нарушает закон, будут наказаны.
While over the past two decades the market has been rewarding educational achievements by placing a high skill/education premium, the supply of high quality jobs has been far behind the demand. Хотя в последние два десятилетия образованность ценилась на рынке занятости, где вознаграждение за профессиональную подготовку/образование было высоким, предложение высококвалифицированной работы существенно отставало от спроса на нее.
Actual debt service payments, at $3.3 billion in 1994, were only marginally higher than in 1993 and remained far below scheduled payments. Фактические выплаты по обслуживанию задолженности составили в 1994 году 3,3 млрд. долл. США, что лишь незначительно превышало их объем в 1993 году, и они по-прежнему были существенно меньше предусмотренных по графику платежей.
On a painterly level, their brutal critique was sensual and almost loving, full of both comedy and tragedy, full of a humanity often far beyond the theoretical abstract humanism of its time. На уровне живпописного изображения, их брутальная критика была чувственна и жизнелюбива, наполнена комедией и трагедией, наполнена гуманистическим содержанием, существенно преодолевающим рамки абстрактного гуманизма своей эпохи.
The Committee notes that the incumbency falls far short of what was planned for in the budget for 2007/08 (see A/62/540, para. 24). Комитет отмечает, что количество заполненных должностей существенно меньше количества должностей, предусмотренных в бюджете на 2007/08 год (см. А/62/540, пункт 24).
Even if losers were fully compensated, the sum of the gains - shared by the firm, its mostly part-time workers, and its customers - would far outweigh the losses. Даже если проигравшие получат полную компенсацию убытков, сумма прибылей (их делят между собой фирма, её, как правило, внештатные сотрудники, а также клиенты) окажется существенно выше суммы убытков.