Английский - русский
Перевод слова Family
Вариант перевода Семейка

Примеры в контексте "Family - Семейка"

Примеры: Family - Семейка
What kind of family was this? Что это была за семейка такая?
If every drunk was your kid... you'd have quite a family. Если бы все пьющие были вашими детьми, веселая была бы у вас семейка!
My Freya, you do realize that this so-called family of yours is simply using you for your power. Моя Фрея, ты же понимаешь, что это так называемая твоя семейка просто использует тебя из-за твоей мощи
You're that family with the conspiracy theory about the Founding Fathers? Семейка, которая верит в теорию заговора "отцов-основателей"?
By the way, what crimes have your family been up to lately? "Ты случайно не в курсе, в каких преступлениях замешана твоя семейка?"
And his family is a large one, right? А семейка у парня то большая.
Did the exceptionally attractive family make magical music together? Если это симпатичная семейка, исполняющая волшебный музон, то да, он волшебный.
I'm not like you or Nog or Moogie or the rest of our pathetic family. Я не такой, как ты, или Ног, или Муги, или вся остальная наша жалкая семейка.
No, because I got friends like you giving me a ride and a very generous family that lets me borrow the car any time I want every other Thursday. Нет, потому что у меня есть друзья, которые меня подвозят, и очень щедрая семейка, которая всегда одолжит мне машину в каждый второй четверг.
Emily! - What is with this family? Да что ж это за семейка такая?
If there was an ounce of it left in this world... you'd be lying face down in the same unmarked grave as the rest of your inbred family. Если бы она еще осталась в мире... ты бы лежал рожей вниз в той же могиле, что и вся твоя семейка.
Well, taking these photos of Albert and your mom and sending them to his ex-wife Ingrid - that sounds like a happy family, right? Сделать фото Альберта и твоей мамы и отправить их его бывшей жене Ингрид - прямо счастливая семейка, разве нет?
"This is not a family of lunatics." "Это вовсе не чокнутая семейка".
This is With the sound K it seem like Cantonese however the strange thing is that you don't look like a cantonese it means family Это - Со звуком К Как кантонца Хотя странно вы не похожи на кантонца странная семейка
She had a job, and I volunteered, and she has the family on a short leash back home with this whole "I took you in as orphans, so I know what's best for you" vibe. У нее была работа, я вызвался помочь тем более, что у нее семейка, которых она держит на коротком поводке бредом типа "Я подобрала вас и заботилась, как о своих детях, так что знаю, что лучше для всех"
She has appeared on the series Modern Family and Henry Danger. Так же она появлялась в таких сериалах как «Американская семейка» и «Опасный Генри».
I think the Addams Family lives here. По-моему, тут живёт семейка Аддамс.
And Kevin Bacon was able to get this film crew from my mom's favorite TV show, Modern Family. И Кэвин Бэйкон смог заполучить съемочную группу ее любимого сериала - "Американская семейка".
YOU ALL SAT AROUND LIKE A PERFECT LITTLE FAMILY AND DECIDED TO LEAVE ME HERE? Вы посидели как идеальная семейка и решили бросить меня здесь?
He was nominated for an Ace Award for his work on Tales from the Crypt, and received an Emmy Award nomination for the cartoon voice of Gomez on ABC-TV's The Addams Family. Он был номинирован на награду за «Байки из склепа», и получил «Эмми» в номинации за голос Гомеса в мультфильме «Семейка Аддамс».
Your family wasn't funny. Ну, твоя семейка и не была забавной.
Her family broke it. Ее семейка сломала мой телефон.
Fine, family of little faith. Ладно, семейка слабой веры.
Sounds like a sweet family. Похоже, милая семейка.
PETER: My wild and wacky family. Моя буйная и сумасшедшая семейка.