| You know, you guys are one messed-up family, especially Mommy Dearest. | Знаешь, вы, ребята, семейка помешанных, особенно дорогая мамочка. |
| Your family's pretty cool, Red. | Рыжая, а твоя семейка весьма прикольная. |
| And this is my family, the Croods. | А это моя семейка, Крудсы. |
| It seems the entire family is degenerate. | Похоже что вся эта семейка - дегенераты. |
| You and your entire family are criminals. | Да у вас вся семейка - преступники. |
| Mr. Popper and his equally crazy family believe that these penguins love him. | М-р Поппер и его сумасшедшая семейка считают, что эти пингвины любят его. |
| He not like his family, all right? | Он не такой, как его семейка, понятно? |
| Gardner family, here I come! | Семейка Гарднеров, я лечу к вам! |
| Nothing this insane family does gives you panic attacks. | Почему эта безумная семейка не вызывает у тебя приступов паники? |
| They were a local crime family with some P.D. on the payroll. | Они местная преступная семейка со связями в полиции |
| Tell me, what line of work is the O'Bannon family in? | Скажи мне, чем занимается семейка О'Бэннон? |
| My family helped build this crazy maze of a city. | Моя семейка помогла превратить этот город в лабиринт |
| The truth is, the family was always strange, you know? | Правда в том, что эта семейка всегда была странноватой. |
| I don't care to come to a so-called dinner party to be insulted by your girlfriend's freaky friends and dysfunctional family. | Я не собираюсь приходить на так называемый званый обед, чтобы меня оскорбляли чудаковатые друзья и дисфункциональная семейка твоей подружки. |
| How's your little family doing, anyway? | Как там твоя семейка поживает, кстати? |
| It's going to be a happy little family. | У нас забавная семейка, заживём втроём. |
| Well, Kevin and I have to go, because accounting is its own little family. | Нам с Кевином придётся сходить, как никак у нас семейка бухгалтеров. |
| Well, not great family reunion? | Так-так, вся семейка в сборе. |
| And this family was at some carnival that night? | А тем вечером эта семейка ходила на какой-то карнавал? |
| You're telling us we're not a Japanese crime family? | Ты говоришь нам, что мы не японская криминальная семейка? |
| Well, I got the whole gerhardt family after me, and I need you to make them stop. | Ну, на меня ополчилась вся семейка Герхардтов, и мне нужно, чтобы вы их остановили. |
| The DEA is a dysfunctional family, all right? | Семейка федералов - отнюдь не дружна, ясно? |
| But I have one family, I won't mention names - where Santa gets a servant's chair, and it's halfway in the doorway. | А у меня есть одна семейка, не буду называть их фамилию, в которой Деду Морозу выдают стул прислуги и ставят на полдороги к дверям. |
| Who said this family wasn't cool? | Кто сказал, что наша семейка не крутая? |
| But when I went to go get the dad's signature, that's when I found out just how messed up that family was. | Но когда мне понадобилась подпись отца, я узнал, что именно представляет из себя эта семейка. |