Английский - русский
Перевод слова Families
Вариант перевода Родственники

Примеры в контексте "Families - Родственники"

Примеры: Families - Родственники
States must ensure that victims' families are able to enforce their right to compensation, through judicial remedies where necessary. Государства должны обеспечивать, чтобы родственники жертв имели возможность осуществлять свое право на компенсацию, в случае необходимости, с помощью судебных средств защиты.
Prisoners could be visited by their families, lawyers and clerics without restriction. Заключенных без каких-либо ограничений могут посещать их родственники, адвокаты и священники.
Lawyers and families should be notified immediately when an inmate's conditions of confinement had changed. Адвокаты и родственники заключенного должны быть немедленно уведомлены об изменении режима содержания.
Most prisoners of conscience rely on their families for medication and food supplies. Большинство узников совести лекарствами и продовольствием обеспечивают их родственники.
While detainees are held by the DRS, families are not able to communicate with them or to visit them. Пока задержанные содержатся в изоляторах ДРБ, родственники не имеют возможности связаться с ними или навестить их.
This certificate allows victims' families to become permanent members of the Comprehensive Health Insurance. Благодаря этому родственники жертв могут получить справку, необходимую для членства в комплексной системе здравоохранения.
Honey, families always give unwanted advice. Милая, родственники всегда дают неуместные советы.
Similarly, advance notice was not given to the families to avoid needless mental pain, but they were informed immediately after the execution. Точно так же в целях уменьшения психических страданий родственники заключенных не получают заблаговременного уведомления, а информируются сразу после исполнения смертного приговора.
'Cause the families want closure, right? Потому что их родственники хотят завершить следствие?
Your families don't know you had a baby? Ваши родственники не знают, что у вас родился ребенок?
Anyone in the public can go, which means the families of the victims are going to be there, too. Любой имеет право прийти, поэтому родственники жертв тоже там будут.
Why don't the victims' families claim this stuff? Почему родственники жертв не забирают их?
Only after signing the statements were they taken to cells and their families allowed to see them. Только после того, как они поставили свои подписи, их перевели в изолятор, и родственники смогли посетить их.
Bosnia and Herzegovina was committed to doing whatever was necessary to enable the families of victims of the Srebrenica massacre to claim compensation. Босния и Герцеговина обязалась принять необходимые меры к тому, чтобы родственники жертв злодеяний в Сребренице могли обращаться с требованиями о компенсации.
They were currently being held in Adra prison, where their lawyers and families had visited them, and their cases would soon be heard. В настоящее время они содержатся в тюрьме Адра, где их посещали адвокаты и родственники, а их дела будут вскоре рассмотрены судом.
It would also be of interest to know whether families of missing persons lost their entitlement to social benefits once the missing person was identified. Он хотел бы также знать, прекращается ли действие права на получение социальных пособий, которым обладают родственники пропавших без вести лиц, после обнаружения последних.
However, the concept was different from what war victims' associations and the families of missing persons, in particular, had had in mind. Вместе с тем в его основе лежит концепция, во многом отличающаяся от той, за которую ратуют, в частности, ассоциации жертв войны и родственники пропавших без вести лиц.
So think about when you have friends, families and co-workers in California, on the West Coast or in other parts of the world. Итак, представьте, у вас есть друзья, родственники, коллеги в Калифорнии на Западном побережье или в какой-нибудь другой части планеты.
They might have had individuals in their families who had had a childhood disease, but not necessarily. Возможно, у них были родственники, которые болели в детстве, но это не обязательно.
All my best families, all my best friends. Мои лучший родственники, -мои лучший друзья.
In the Economic and Social Commission for Western Africa region for instance, decision-making on older persons' health-related matters is often in the hands of their families. Например, в регионе Экономической и социальной комиссии для Западной Африки решения по вопросам, касающимся охраны здоровья пожилых людей, нередко принимают их родственники.
If families are not able to visit the detainees, the detainees often do not receive sufficient food. Если родственники не могут навещать задержанных, то им часто не хватает питания.
Participants were people living with HIV/AIDS themselves, health care workers, families and friends, clergy, United Nations officials and journalists. В нем участвовали люди, инфицированные ВИЧ и больные СПИДом, их родственники и друзья, работники здравоохранения, религиозные деятели, сотрудники Организации Объединенных Наций и журналисты.
Prisoners' families visited daily and the prisoners cooked together, worked and even ran businesses within the institution that enabled them to earn a living. Родственники навещали заключенных ежедневно, заключеные вместе готовили пищу, работали и даже занимались в самом учреждении мелким бизнесом, дающим им средства к существованию.
They could receive visits from their families for an hour and a half per week. К ним могли приходить раз в неделю родственники на свидание, которое длилось полтора часа.