The growth rate could, according to the International Monetary Fund, fall to below 2 per cent during 2005, and only recover gradually provided that Cambodia presses ahead with reforms. |
По оценкам Международного валютного фонда, темпы роста в течение 2005 года могут упасть ниже 2% и постепенно восстановятся лишь в том случае, если Камбоджа будет активно продолжать свои реформы. |
In modern hard disk drives the alternative method is applied - instead of allowing magnetic heads to fall to a surface, heads are completely removed from magnetic disks on a special parking platform. |
В современных жестких дисках применяется альтернативный метод - вместо того, чтобы позволить магнитным головкам упасть на поверхность, головки полностью убираются с магнитных дисков на специальную парковочную площадку. |
Yes, prices could easily fall below $1,000; but, then again, they might rise. |
Да, цены могут легко упасть ниже 1000 долларов США; но, опять же, они могут вырасти. |
So he didn't just fall off the boat. |
Значит, он не мог просто упасть с яхты? |
When you get near the top of the tree, you feel like you can't fall - in fact, it's difficult to move. |
Когда вы подбираетесь близко к верхушке дерева, вам кажется, будто вы не можете упасть - на самом деле, двигаться трудно. |
If I was to kill myself, I'd like to fall - just close my eyes and pretend I was flying. |
Если бы я убила себя, я бы хотела упасть - только закрыв глаза и притворившись, что я лечу. |
Within this second transition, higher oil prices mean consumption by oil producers has to increase while that of oil consumers has to fall. |
В рамках этого второго перехода, более высокие цены на нефть подразумевают, что потребление производителями нефти должно увеличится, в то время как в странах потребителях нефти оно должно упасть. |
Love keeps her in the air when she ought to fall down... tells you she's hurting before she keels. |
Любовь держит его в воздухе, когда он должен упасть... говорит тебе, что он ранен прежде чем он перевернется. |
If the US experiences higher inflation than our trading partners, the dollar's nominal value must fall even further just to maintain the same real value. |
Если в США инфляция будет больше, чем у их торговых партнеров, номинальная стоимость доллара должна будет упасть еще ниже, чтобы сохранить то же реальное значение. |
For example, the minimum price for coffee is $1.26 per pound, no matter how low the market price may fall. |
Например, минимальная цена кофе составляет 1.26 доллара за фунт, независимо от того, насколько может упасть рыночная цена. |
You're good at geometry, but if you don't want to fall... you'd do well to revise the laws of gravity. |
Ты силён в математике, но если ты не хочешь упасть... ты должен будешь пересмотреть законы гравитации. |
You could fall on quite a lot of those banana peels. |
Можно упасть на таком количестве шкурок от бананов |
"You can't fall off the middle." |
"С середины не упасть". |
Don't you let me fall, please! |
Папа, не дай мне упасть! |
So do we catch them or let them fall to the ground? |
Так мы их поймаем иди дадим упасть на землю? |
Vertigo is not the fear of falling but the fear of wanting to fall. |
Это не страх упасть, а страх захотеть упасть. |
And if we're not careful, there's a big fall out there that's just waiting to happen. |
И если мы не будем осторожны, у нас есть большой шанс упасть, когда этого не ждешь. |
Don't walk on that you're going to fall off |
Не ходи по ним ты можешь упасть |
At that site, the man stated that Bosnian Serb soldiers lined up groups of 5 to 10 men, ordered them to fall on the ground with their hands tied behind their backs, and then shot them. |
Опрошенный указал, что там боснийские сербские солдаты выстроили мужчин в группы по 5-10 человек, приказали им со связанными за спиной руками упасть на землю, а затем расстреляли. |
Should we be holding each other so we don't fall? |
Предлагаю взяться за руки, чтобы не упасть? |
Any use of an anti-satellite weapon against an orbiting space object is feared to produce debris that in some cases could affect other space objects or may also fall over populated areas, with unpredictable consequences. |
Существует опасение, что любое применение противоспутникового оружия против какого-либо орбитального космического объекта может привести к образованию обломков, которые в некоторых случаях могут задеть другие космические объекты или могут также упасть на населенные районы, что будет иметь непредсказуемые последствия. |
A combination of the two surveys was considered in the early 1980's, but foundered on evidence suggesting that the response rate of a combined survey would fall to unacceptable levels. |
Предложение об объединении двух обследований было рассмотрено в начале 80-х годов, однако отклонено на основании того, что коэффициент предоставления ответов в рамках объединенного обследования может упасть до неприемлемого уровня. |
Moreover, even if prices on average exhibit some downward flexibility, deflation necessarily increases the real rate of interest, given that nominal interest rates cannot fall below zero. |
Более того, даже если цены проявят некоторую гибкость, дефляция обязательно приведёт к повышению действительных процентных ставок, учитывая, что номинальные процентные ставки не могут упасть ниже нуля. |
I can think of one very good reason why the euro needs to fall, and six not-so-convincing reasons why it should remain stable or appreciate. |
Я могу назвать одну очень хорошую причину того, почему цене евро следует упасть, и шесть не сильно убедительных причин того, почему ей следует оставаться стабильной или вырасти. |
What do you want to do, fall and break your neck? |
Ты что, захотел упасть и свернуть себе шею? |