Английский - русский
Перевод слова Fall
Вариант перевода Упасть

Примеры в контексте "Fall - Упасть"

Примеры: Fall - Упасть
Everyone thinks that I let Amanda fall on purpose because I wanted to be ranked first. Все думают, что я нарочно позволила Аманде упасть, чтобы занять первое место.
Now it's finally mine... and the only way to obtain a young Valkyrie's hair... is to make it fall out willingly. Единственный способ заполучить волосы молодой валькирии, это заставить их упасть по своей воле.
A fall here, if you weren't roped in, would be 5,000 feet down. Если не закрепиться в этом месте, можно упасть на 5000 футов вниз.
She's, by the way, tied in with a rope so she can't fall. Она, кстати, привязана веревкой, поэтому не может упасть.
Your posture when you hold the stick is unsteady, I thought you were going to fall so I held you. Ты пошатнулась, вот я и решил, что можешь упасть, поэтому придержал.
Spectacle caiman linger below, waiting for a meal to fall out of the sky. Очковый кайман неторопливо поджидает рядом, с неба может упасть что-нибудь вкусненькое.
What is needed in southern Europe is acceptance that domestic demand must fall to a level that allows countries to live without further capital inflows. Южная Европа должна согласиться с тем, что внутренний спрос должен упасть до уровня, позволяющего странам жить без дальнейших вливаний капитала.
Or a stack of sheet metal could fall from a construction site and, bam, spiral sliced like a honeybaked ham. Или лист из хренового металла может упасть со строительного крана и - бам! - ты уже нарезана тоненькой спиралью, как медовый окорок.
It could be a car backing over him or he could fall out the upstairs window. Это может быть случайно поехавшая машина, или он может упасть с высоты.
Throw the clowns before they fall and hit the balloons with them Сбивайте воздушные шары клоунами и старайтесь не дать им упасть
Of course, if the dollar were to fall off its perch as the world's dominant currency any time soon, the euro would be the only serious alternative. Конечно, если доллару суждено упасть со своей высоты в качестве господствующей мировой валюты в ближайшее время, то единственной серьезной альтернативой является евро.
As if they'd fall down without the other to hold on to. Как будто они держатся друг за друга, чтобы не упасть.
Although cloudlike in shape, the cauliflower was more like the top of a geyser where water stops moving up and starts to fall. Несмотря на то, что облако сохраняло форму, цветная капуста была больше похожа на вершину гейзера, где вода останавливается, прежде чем упасть вниз.
It could be a fall, a fight, a shooting, a car accident. Он может упасть и разбится на смерть, погибнуть в драке, его могут застрелить, он может попасть в аварию.
A fall here, if you weren't roped in, would be 5,000 feet down. Если не закрепиться в этом месте, можно упасть на 5000 футов вниз.
Yet losing, not afraid to fall, if bravely we have givenall. For who can ask more of a man than giving all within hisspan. Без боязни упасть, если вы проиграли. Если мы храбросражались, кто посмеет укорить в том, что человек отдал всё, чтобыло в его силах.
You intend to argue a slip and fall as a First Amendment issue? Вы собираетесь доказать, что "Подскользнуться и упасть" следует из Первой Поправки?
Moreover, real estate prices might fall dramatically, in which case many households may find the value of their mortgage exceeding the value of their house. Кроме того, значительно могут упасть цены на недвижимое имущество, и тогда многие хозяйства могут обнаружить, что процентные ставки по кредитам превышают стоимость их жилья.
When a population rises beyond the carrying capacity of its environment, the existing population cannot be supported and must eventually decline to match or fall below the carrying capacity. Когда популяция увеличивается, превышая ресурсоемкость своей среды, нужды существующей популяции не могут больше удовлетворяться и в результате она должна либо уменьшиться, чтобы выровняться с ресурсоемкостью, либо упасть под уровень ресурсоемкости.
It won't be like this, then hit here, then come here, and spin around and hit here and fall here. Она никак не могла сначала отлететь сюда, а потом упасть туда.
I'm more interested in how that chandelier is going to fall on his head. Интересно, каким образом это может упасть ему на голову?
For six months, I've been saying she could have a fall! Я полгода твёржу, что малышка может упасть.
Well, you don't break out the melons for a simple slip and fall, do we, Kent? Нельзя просто взять, упасть и так сильно расквасить дыню, да?
We camped overnight in the trees, in tree is my daughter Laura, then 15, looking out of a tree boat. She's, by the way, tied in with a rope so she can't fall. Это моя дочь Лора, тогда 15 лет, выглядывающая из гамака. Она, кстати, привязана веревкой, поэтому не может упасть.
Or she could fall off a ferry and be pulled down under the water, the roar of the waves drowning out her cries for help, until no one could hear that shrill voice of hers, not ever again. Или она могла упасть с парома и уйти под воду шум волн заглушал её крики о помощи пока её пронзительный голос не нашёл пристанище на дне.