Английский - русский
Перевод слова Fall
Вариант перевода Упасть

Примеры в контексте "Fall - Упасть"

Примеры: Fall - Упасть
People are more willing to take risks if they have something to fall back on. Люди более охотно идут на риск, если чувствуют, что им есть на что упасть.
If he didn't trip, something made him fall. Stroke, seizure? Если он не подскользнулся, значит что-то заставило его упасть.
You let your head fall against the woman next to you? Вы позволили своей голове упасть на сидящую рядом девушку?
If there was an earthquake, it could fall, it could crush you, causing massive trauma, a concussion. Если бы здесь было землетрясение, он бы мог упасть, раздавить вас, стать причиной серьезных травм, контузии.
He fell on his sword so that she could fall on mine. Он упал на свой меч, чтобы она могла упасть на мой
Well... snow would have to what snow does best Snow would have to fall. Снежке придется сделать то, что снег делает лучше всего... упасть и растаять.
Yes, but that was 'cause I was concerned that he might fall. Да, но только потому, что волновался: он мог упасть,
Can I get a yea or nay on this before you fall down the rabbit hole again? Могу ли я получить да или нет на этом, прежде чем упасть в кроличью нору снова?
And I don't mean dangerous like you might fall off, I mean like they want to kill you. И я не имею в виду, что вы можете с него упасть, я говорю, что он может вас убить.
It could fall to 5 per cent or even lower, however, particularly if the growth in fixed investments kept declining and policymakers remained reluctant to engage in further fiscal stimulus as part of their restructuring and rebalancing efforts. Тем не менее эти темпы могут упасть до 5 процентов или даже меньше, особенно если будет по-прежнему снижаться рост инвестиций в основные фонды и если политические руководители будут по-прежнему неохотно применять дополнительные бюджетные стимулы в рамках своих усилий по реструктуризации и восстановлению баланса экономики.
Temperatures may rise to 25 ºC (77 ºF) during summer, but fall to -40 ºC (-40 ºF) in winter. Температура может подняться до 25 ºC (77 ºF) летом и упасть до -40 ºC (-40 ºF) зимой.
Moreover, salaries cannot fall below a legislated minimum wage, which is so high that the least productive and least skilled workers remain shut out of the labor market. Более того, зарплаты не могут упасть ниже официальной минимальной ставки, которая является настолько высокой, что наименее производительных и наименее квалифицированных рабочих не допускают на рынок труда.
Real estate rental yields and stock-market payouts are low, and real estate and stock prices may well fall as much as or more than bond prices if interest rates spike. Доход от сдачи недвижимости в наем и дивиденды с рынка ценных бумаг низки, а цены на недвижимость и на акции могут упасть так же, а то и больше, чем цены на облигации, если процентные ставки резко увеличатся.
As much as Wall Street had a hand in the current crisis, it began as a broadly held belief that housing prices could not fall - a belief that fueled a full-blown social contagion. Так же, как Уолл-стрит оказала влияние на нынешний кризис, на его начало повлияло широко распространенное убеждение, что цены на жилье не могут упасть - убеждение, которое привело к полномасштабной социальной заразе.
This year alone, the dollar's value has fallen by another 10% in purchasing power terms against America's major trading partners, and it could fall at the same rate in 2008 - or faster if global investors decide to cut and run. Только за этот год стоимость доллара упала еще на 10% в своей покупательской способности по отношению к основным торговым партнерам Америки, и он может упасть еще на столько же в 2008 году - или даже раньше, если мировые инвесторы решат переместить свои средства.
So any minute now, everyone's fridge magnets are just going to fall on the floor? То есть, в любую минуту все магнитики с холодильников могут отвалиться и упасть на пол?
To achieve that, the current deficit of 14% of GDP would have to fall to 5% of GDP or less. Чтобы добиться этого, текущий дефицит в 14% от ВВП должен упасть до 5% от ВВП или ещё ниже.
Absent significant inflation, nominal house prices probably need to fall another 15% in the US, and more in Spain, the UK, and many other countries. В отсутствие существенной инфляции, номинальные цены на жилье вероятно должны упасть еще на 15% в США и еще больше в Испании, Великобритании и многих других странах.
Do you never come up to a really high place and wonder what it would be like to fall? Не забирался повыше и не думал, каково было бы упасть?
What a martyr craves more than anything is a sword to fall on. So, you sharpen the blade, hold it at just the right angle, and then, three, two, one... Чего мученик желает больше всего так это меча на который можно упасть, так что ты точишь клинок, держишь под правильным углом, и затем З, 2, 1...
It's basically just gliding, trying not to fall, with a couple of jumps thrown in, right? В основном ты скользишь, стараясь не упасть, и попутно делаешь пару прыжков, верно?
"but never go near the cliff, for you could fall." "Ты можешь гулять где угодно, но не подходи к утесу, ведь ты можешь упасть."
Come up to a really high place and wonder what it would be like just to fall? Забраться куда-нибудь высоко и представлять себе, каково это - взять и упасть?
So you stand tall and I won't let you fall И ты никогда не упадешь Я не дам тебе упасть
Whatever it is, it had to fall to earth, right? Что бы это ни было, это должно было упасть на землю, так?