The average growth rate in the gross domestic product of developing countries could fall from last year's 5.5 per cent to 2.9 per cent. |
Средние темпы роста валового внутреннего продукта развивающихся стран могут упасть с 5,5 процента в прошлом году до 2,9 процента. |
This is work where, as in trade liberalization, the "bicycle argument" holds true: there must be constant movement to avoid a fall. |
К этому направлению работы так же, как и к работе по проблематике либерализации торговли применим "принцип велосипеда", т.е. для того чтобы не упасть, необходимо постоянно двигаться вперед. |
How far will the dollar have to fall? |
Насколько сильно должен будет упасть доллар? |
The occupants of the vehicle shall be protected from objects liable to fall from baggage racks under braking or cornering forces. |
Водитель и пассажиры транспортного средства должны быть защищены от предметов, которые могут упасть с багажных полок при резком торможении или под воздействием центробежной силы на поворотах. |
A solid institutional and legal framework had been established to implement that policy, and by law social expenditure could not fall below a certain threshold. |
Для осуществления этой политики была создана прочная институциональная и правовая основа, и в соответствии с законом расходы на социальные нужды не могут упасть ниже определенного низового порога. |
I don't want to fall off the roof! |
Я не хочу упасть с крыши! |
So how does a sculpture just fall off a shelf? |
И как могла статуэтка взять и упасть с полки? |
Not one bomb should fall on the crossing. |
Ни одна бомба не должна упасть на переправу! |
Am I supposed to let him fall? |
Я должна была дать ему упасть? |
Why did you let Henry Madsen fall? |
Почему вы позволили Генри Мэдсену упасть? |
They don't fall over, crane lorries! |
Он не может упасть, это автокран! |
He is going to fall off his perch when he finds out I'm still alive. |
Он собирается упасть с высоты своего положения когда он узнает, что я еще жив. |
But a cat can comfortably fall more than ten times its height and stroll away to sleep on the shed roof as if nothing has happened. |
А кошка легко может упасть с высоты в десять раз больше ее роста и улечься спать хоть на крыше, как ни в чем не бывало. |
I up several times a day and it never occurred to me that I might fall because no one fell. |
Я спускался и поднимался по нескольку раз в день мне никогда не приходило в голову, что я мог бы упасть потому что никто не мог позволить себе упасть. |
maybe you keep falling because part of you knows that you can fall. |
Может, ты падаешь, потому часть тебя знает, что ты можешь упасть. |
Let me guess... you've got Sid Rothman in custody and he's decided to testify against me and my only hope is to fall to my knees and confess. |
Дайте-ка отгадаю... у вас Сид Ротмен под стражей и он решил свидетельствовать против меня и моя единственная надежда - упасть на колени и написать признание. |
But if you find yourself slipping, just know that this is a place where you can fall... |
Но, если ты соскользнешь, просто знай, что это место, куда ты можешь упасть... |
Yes. I have to go up even one level, for the person that I am holding onto, to fall even one level less. |
Если сделаю шаг из своего болота, возможно, смогу уменьшить высоту, с которой ему предстоит упасть. |
[Segarra, Laughing] I like to get my falling done early, because later on I don't like to fall again. |
Хорошо, что я упала вначале, потому что позже я бы не хотела упасть опять. |
Why don't you fall on your knees and kiss his feet and beg for mercy? |
Попробуй упасть перед ним на колени, поцеловать ноги и взмолиться о прощении. |
When you get near the top of the tree, you feel like you can't fall - in fact, it's difficult to move. |
Когда вы подбираетесь близко к верхушке дерева, вам кажется, будто вы не можете упасть - на самом деле, двигаться трудно. |
And I'm telling you that it's okay for you to fall because those of us who love you will be there to pick you up again. |
И я говорю тебе, это нормально для тебя "упасть", потому что люди, которые любят тебя всегда будут рядом, чтобы помочь тебе подняться. |
I mean that everything's going to be fine and you can only fall so far and someone will be there to catch you. |
И все, будет в порядке, и ты можешь упасть с большой высоты и кто-то обязательно будет там, чтобы поймать тебя. |
We all thought: "Of course it's possible he could fall." |
Мы все подумали: "Конечно, возможно, что он мог упасть". |
It's like I could just tumble right into 'em, fall forever |
Хотелось бы упасть в них и падать вечно. |