Английский - русский
Перевод слова Fall
Вариант перевода Падать

Примеры в контексте "Fall - Падать"

Примеры: Fall - Падать
And even though you'll fall asleep exhausted every night, you will be happy because you'll know you are finally a productive member of society. И даже если вы будете падать без сил измученная каждую ночь ты будешь счастлив, потому что ты знаешь ты наконец стал продуктивным членом общества.
The higher they rise, the further they fall! Чем выше растешь, тем больнее падать!
It's like I could just tumble right into 'em, fall forever Хотелось бы упасть в них и падать вечно.
Investment in rural development in terms of government and donor expenditure continues to fall, and drylands are accorded a very low level of priority, disproportionate to their size, population and need. Объемы государственного и донорского финансирования инвестиций в развитие сельских районов продолжают падать, а проблемам засушливых земель придается весьма низкое значение, принимая во внимание их площадь, численность проживающего на них населения и их потребности в области развития.
Infant mortality continues to fall: from a rate of 10.2 per 1,000 live births in 1992, it decreased to 7.9 in 1996. Детская смертность продолжает падать: с 10,2 на 1000 живорождений в 1992 году она сократилась до 7,9 в 1996 году.
The Bolsheviks' popularity in Tiflis continued to fall, and by 1911, there were only about 100 Bolsheviks left in the city. Популярность большевиков в Тифлисе продолжал падать, и к 1911 году в организации города насчитывалось не более 100 членов.
The player betting that the point will fall as 2-2, 3-3, 4-4 or 5-5, before the 7. Игрок держат пари, что точка будет падать, как 2-2, 3-3, 4-4 или 5-5, до 7.
By the 13th century the best land had been occupied and agricultural income began to fall, though trade and commerce continued to expand, especially in Venice and other northern Italian cities. К XIII веку все лучшие земли оказались заняты и доходы от сельского хозяйства начали падать, хотя торговля и коммерция продолжала развиваться, особенно в Венеции и в других северных городах Италии.
The information that I'm receiving from some entities... is the end is not here, that there are other shoes to fall. По информации, которую я получаю из некоторых источников, дно ещё не достигнуто, и нам есть ещё куда падать.
Tell him he can let himself fall without fear Скажи ему, что ему можно падать, ничего не боясь,
With imports still growing strongly and commodity prices beginning to fall as a result of the world slowdown, Argentina's large trade surplus is disappearing quickly. Поскольку импорт все еще значительно увеличивается, а цены на сырье начинают падать в результате мирового экономического спада, большое положительное сальдо торгового баланса Аргентины быстро сокращается.
Because ultimately, the responsibility for taking a stand on these issues should not fall on the shoulders of little boys or teenage boys in high school or college men. Потому что, в конце концов, ответственность за отстаивание позиции по этим вопросам не должна падать на плечи мальчиков и подростков в средней школе или парней из колледжа.
Although the number of cases worldwide continues to fall, pockets of high prevalence continue in certain areas such as Brazil, South Asia (India, Nepal), some parts of Africa (Tanzania, Madagascar, Mozambique) and the western Pacific. Но хотя число случаев заболеваемости в мире продолжает падать, болезнь по-прежнему широко распространена в некоторых районах Бразилии, Южной Азии (Индия, Непал), Восточной Африки (Танзания, Мадагаскар, Мозамбик) и западной части Тихого океана.
The higher they climb the harder they fall Чем выше взлетишь, тем больнее падать.
You know they're going to tell you their stories, you're going to fall down. Ты знаешь, что они собираются рассказывать тебе свои истории, а ты падать от них.
'Take burden for yourself, to fall not when you'll run.' Бери ношу по себе, чтоб не падать при ходьбе.
Give them a white coat and a stethoscope, and we're expected to fall at their feet? Дайте им белый халат и стетоскоп, и мы должны падать к их ногам?
Look, man, Conner got all the way to the top of this business, you know, and the higher you get, the harder you fall. Коннер оказался на самой вершине этого бизнеса, а чем выше ты забрался, тем больнее падать.
The share of solid fuels will continue to fall except in the countries in transition where these fuels (particularly coal) are the main indigenous energy resource. Доля твердых видов топлива будет продолжать падать, за исключением тех стран, находящихся на переходном этапе, где эти виды топлива (в частности, уголь) являются основными местными энергетическими ресурсами.
The ranks of the unemployed have grown to approximately 20 per cent and there is an increasing need to provide safety nets for the more vulnerable in this society at a time when government revenue continues to fall. Ряды безработных выросли приблизительно на 20 процентов, и все острее ощущается необходимость защиты наиболее уязвимых представителей нашего общества сейчас, когда доходы правительства продолжают падать.
In contrast with eastern Europe, the recovery of fixed investment in the Baltic States is still weak and hesitant, while in Russia capital formation has continued to fall. В отличие от Восточной Европы обновление основных фондов в государствах Балтии по-прежнему идет низкими темпами и нерешительно, а в России капиталовложения продолжают падать.
In the Baltic States employment has continued to fall, although less rapidly than in 1994; unemployment remained more or less unchanged in Estonia and Latvia but rose sharply in Lithuania. В государствах Балтии занятость продолжает падать, хотя и медленнее, чем в 1994 году; уровень безработицы почти не изменился в Эстонии и Латвии, но резко возрос в Литве.
Financing this gap is not a significant policy issue per se, but it does serve to circumscribe both countries' freedom to manoeuvre with regard to monetary policy because it creates a floor below which interest rates cannot fall. Финансирование такого дефицита само по себе не представляет серьезной политической проблемы, тем не менее оно ограничивает свободу маневра обеих стран при проведении кредитно-денежной политики, поскольку устанавливается нижний предел, дальше которого процентные ставки падать не могут.
The increase in prices decelerates in the early 90's and towards the end of the decade prices begin to fall. Рост цен начинает тормозиться в начале 1990-х годов, а к концу десятилетия цены начинают падать.
Or it'll just fall off the stand for no reason. "Why have you done that?" "ли вообще будет падать на пол, без видимой причины.""ачем ты это сделал?"