Less than ten years after the completion, heavy marble tiles started to fall off from the facade. |
Примерно через десять лет после завершения строительства тяжелые мраморные плитки начали падать с фасада. |
But world stock markets continue to fall, amid fears that a global recession is now underway... |
Но мировые рынки ценных бумаг продолжали падать подогреваемые страхом, что наступила глобальная рецессия. |
Take burden for you, for not fall when you are running. |
Бери ношу по себе, чтоб не падать при ходьбе. |
Well, when the bough breaks, the cradle will fall, and it has fallen here. |
Хорошо, когда порыв ветра, колыбель будет падать, и это упало здесь. |
Risk premiums continue to fall across the board, and two countries - Ireland and Portugal - have already exited their adjustment programs. |
Надбавки за риск продолжают падать по всем направлениям, а две страны - Ирландия и Португалия - уже вышли из своих программ структурной перестройки. |
The eurozone's working-age population had been growing until 2005, but it will fall from 2015 onward. |
Показатель трудоспособного населения еврозоны не рос до 2005 года, однако он продолжит падать начиная с 2015. |
To restore competitiveness and growth in these countries, the euro needs to fall towards parity with the US dollar. |
Для восстановления конкурентоспособности и экономического роста в этих странах евро должен падать до паритета с долларом США. |
Similarly, Chinese residential investment and commercial real-estate activity are slowing sharply as home prices start to fall. |
Кроме того, китайские инвестиции в жилье и коммерческую недвижимость резко замедляются, по мере того как цены на жилье начинают падать. |
In the long run, wages would fall, and ordinary workers would end up bearing a significant share of the cost. |
В долгосрочной перспективе заработная плата будет падать, и рядовые работники будут нести на себе значительную долю затрат. |
If the poorest countries stay poor, their rates of population growth might fall much more slowly than the United Nations predicts. |
Если беднейшее страны останутся бедными, уровни рождаемости в них могут падать гораздо медленнее, чем предсказывает Организация Объединенных Наций. |
As concerns about deflation replaced fear of inflation, gold prices started to fall with the correction in commodity prices. |
Когда волнения по поводу дефляции заменили боязнь инфляции, цены на золото стали падать, корректируя при этом товарные цены. |
That's a long way to fall, if you get it wrong. |
Там достаточно высоковато падать, если что-то пойдёт не так. |
Santa Claus is last seen flying over Halloween Town as snow starts to fall. |
Под весёлый хохот пролетающего над городком Хэллоуин Санты начинает медленно падать снег. |
All students with style must leatn how to fall. |
Все способные ученики должны уметь падать. |
And I let all of the leaves fall from the trees that I have on my property. |
Я позволила всем листьям падать с деревьев, которые растут на моей территории. |
If inflation rises, nominal house prices don't need to fall as much. |
Если инфляция будет расти, номинальным ценам на жилье не придется так сильно падать. |
This re-emergence of disquiet about the future of Eurozone penalises the single currency, which has continued to fall on Tuesday. |
Это возвращение беспокойства по поводу будущего еврозоны бьет по единой валюте, которая во вторник продолжила падать. |
But that's no reason to fall out of the basket again. |
Но это не причина, чтобы снова падать из корзины. |
His name means "to fall" in French, referring to the reputed instability of three-wheel vehicles. |
Его имя на французском языке означает «падать», это ссылка на известную нестабильность трехколесных транспортных средств. |
Doesn't seem that far to fall. |
А кажется, что падать не так высоко. |
And always so drunk that he refused to work on any building too high to fall from. |
И всегда так пьян, что отказывался работать там, откуда было слишком высоко падать. |
People say Paris is going to fall. |
Люди говорят, что Париж будет падать. |
Once they begin to fall, the creatures of darkness will be released from the Forbidding, one by one. |
Как только они начнут падать, тёмные существа один за одним будут освобождены из Запрета. |
Those you cannot teach to fly, teach to fall faster. |
Научи падать быстрее тех, кого не можешь научить летать. |
OK, it's not going to fall... |
ОК, оно не собирается падать... |