Английский - русский
Перевод слова Fall
Вариант перевода Падать

Примеры в контексте "Fall - Падать"

Примеры: Fall - Падать
People fall, and you just let them keep falling. Люди падают, а ты просто даешь им падать.
And I let all of the leaves fall from the trees that I have on my property. Я позволила всем листьям падать с деревьев, которые растут на моей территории.
And the reason is simple: because wind builds up the sand, gravity makes it fall. И причина проста: ветер поднимает песок вверх, а гравитация заставляет его падать вниз.
And today, that fall hasn't stopped; I'm still falling. Даже сегодня это падение не прекратилось, я продолжаю падать.
If inflation rises, nominal house prices don't need to fall as much. Если инфляция будет расти, номинальным ценам на жилье не придется так сильно падать.
And try not to fall on your head. И постарайся не падать на голову.
Reminds us that we can all rise to one or fall to another. Эта спираль напоминает, что мы можем подниматься и падать.
You had to be on your own, to struggle and fall, so you could rise. Ты должен был остаться один, бороться и падать, чтобы суметь встать.
When I exit this window, I will fall to the ground. Когда я выскочу из этого окна, я начну падать к земле.
Sherlock, you need to fall on your back. Шерлок, нужно падать на спину.
We cannot allow things to fall through the cracks. Мы не можем позволить вещам падать в пропасть.
An event where Threes and Twos can rise and fall. Церемония, в которой Двульки и Трибеи смогут падать и возноситься.
No, I don't want to fall. Нет, я не хочу падать.
Since 2008 this trend has reversed, however, and the number of users of modern contraceptives has begun to fall. В то же время начиная с 2008 года упомянутая тенденция изменилась, при этом число лиц, пользующихся современными противозачаточными средствами, начало падать.
The bigger they are, the harder they fall. Чем ты выше, тем больней падать.
The dominoes will fall no more,... and the ramparts will remain upright. Домино не будут больше падать, и твердыни останутся стоять.
Well, a guy like you, with the right management, pick up some serious dough, but you got to learn to take a fall. Парень вроде тебя, с правильным менеджментом, может срубить нехилую капусту, но ты должен научиться падать.
Are you going to fall like that all night? Эдак ты до вечера будешь падать.
You'll fall off other towers. И каждый раз падать с небоскреба?
Told you I'd never fall again Countless times and you believed me Обещала тебе больше не падать сотни раз, и ты верил мне
When things start looking up for people like us, you know, the farther we have to fall. Чем лучше начинают идти дела у таких людей, как мы с ней, вы понимаете, тем выше будет падать.
They'd rather fall from the third floor than the penthouse. Им бы лучше падать с третьего этажа, чем с этажа пентхауса.
Who will fall and break the glass? Кто будет падать и бить стекла?
My idea was only to take the horse, not fall down. Я придумал, как угнать лошадь, а не как с нее падать.
if you fall to your right, you're going to fall 12,000 feet into Tibet. А если упадете вправо, вы будете падать 12000 футов в Тибет.