It further may wish to support the convening of an International Conference on Facilitation of Railway Border Crossing and the Plan of Action for its preparation as adopted at the First preparatory meeting. |
Кроме того, он, возможно, пожелает поддержать предложение о созыве международной конференции по вопросу об облегчении пересечения границ в ходе железнодорожных перевозок и план действий по ее подготовке, принятый на первом подготовительном совещании. |
Facilitation dividends, such as a reduced number of examinations (reduced border times) and access to simplified procedures. |
выгоды в результате облегчения перевозок, такие, как снижение числа проверок (сокращение времени простоя на границах) и доступ к упрощенным процедурам. |
Subcommittee on Transport Infrastructure and Facilitation and Tourism: reports on issues related to transport and tourism |
Подкомитет по транспортной инфраструктуре, упрощению перевозок и туризму: доклады, связанные с транспортном и туризмом |
Develop synergies between WP. and SC., starting with joint work on introducing road audits into the Consolidated Resolution on the Facilitation of International Road Transport. |
Развивать синергизм взаимодействия между WP. и SC., начиная с совместной работы по внесению в Сводную резолюцию об облегчении международных автомобильных перевозок положений, касающихся обследований дорог. |
The 1998 ASEAN Framework Agreement on the Facilitation of Goods in Transit will form the basis for the development of the customs transit system, which will allow trader input to be used. |
Заключенное в 1998 году Рамочное соглашение АСЕАН об упрощении процедур транзитных перевозок грузов закладывает основу для развития системы таможенного транзита, которая позволит использовать данные, вводимые в систему участниками торговли. |
Facilitation of land transport at border crossings through jointing by countries (if it is not yet done) and implementation of related international conventions. |
е) облегчение наземных перевозок в пунктах пересечения границ на основе совместных усилий стран (если это еще не сделано) и выполнение соответствующих международных конвенций; |
Trilateral Agreement for Facilitation of Cross-Border Transport of Goods and People between Laos, Thailand and Viet Nam, signed in 1999; |
Трехстороннее соглашение об облегчении трансграничных перевозок товаров и людей между Лаосом, Таиландом и Вьетнамом, подписанное в 1999 году; |
As mandated by UNCTAD's Commission on Enterprise, Business Facilitation and Development an Expert Meeting was held in May 1997 on the use of information technologies to make transit arrangements more effective. |
В соответствии с мандатом, предоставленным Комиссией ЮНКТАД по предпринимательству, упрощению деловой практики и развитию, в мае 1997 года было проведено Совещание экспертов по вопросу об использовании информационных технологий для повышения эффективности механизмов транзитных перевозок. |
The seventh session of the Commission on Enterprise, Business Facilitation and Development, held in Geneva from 24 to 27 February 2003, agreed on development of multimodal transport and logistics services as a topic to be studied at an Expert Meeting. |
На седьмой сессии Комиссии по предпринимательству, упрощению деловой практики и развитию, которая проходила в Женеве 24-27 февраля 2003 года, было согласовано, что одной из тем для изучения на совещании экспертов будет развитие смешанных перевозок и логистических услуг. |
MERCOSUR adopted in 1995 the Partial Agreement for the Facilitation of Multimodal Transport of Goods, which aims at facilitating multimodal transport within member States. |
В рамках МЕРКОСУР в 1995 году было заключено частичное Соглашение о стимулировании мультимодальной перевозки товаров, цель которого заключается в поощрении развития мультимодальных перевозок в государствах-членах. |
(c) Forthcoming session of the OTIF Rail Facilitation Committee (Bern, 13 - 14 October 2011); |
с) предстоящая сессия Комитета ОТИФ по упрощению железнодорожных перевозок (Берн, 13-14 октября 2011 года); |
This framework was discussed at the Regional Meeting on Cooperation for Facilitation of International Road Transport, held in Beijing from 30 May to 1 June 2011. |
Эти рамки обсуждались на Региональном совещании по сотрудничеству в интересах упрощения процедур международных автомобильных перевозок, которое проходило в Пекине 30 мая - 1 июня |
5th Preparatory Meeting for the International Conference on Facilitation of Railway Border Crossing in Warsaw, Poland, 28-30 March 2006; |
Пятое подготовительное совещание к Международной конференции по упрощению процедур пересечения границ в ходе железнодорожных перевозок в Варшаве, Польша, 28-30 марта 2006 года. |
It is also actively participating in the Global Facilitation Partnership for Transportation and Trade, which in addition to the agencies involved in the HLCP process includes national institutions, NGOs and private sector operators. |
Кроме того, она активно участвует в Глобальном партнерстве в целях упрощения процедур перевозок и торговли, которое, помимо учреждений, задействованных в процессе КВУП, охватывает национальные учреждения, НПО и операторов частного сектора. |
Moreover, regular programme of technical cooperation funds will support subregional initiatives, including follow-up to the Agreement between the governments of the Shanghai Cooperation Organization member States on Facilitation of International Road Transport. |
Кроме того, за счет средств, выделяемых по линии регулярной программы технического сотрудничества, будет оказываться содействие субрегиональным инициативам, включая последующую деятельность в связи с Соглашением между правительствами государств - членов Шанхайской организации сотрудничества о создании благоприятных условий для международных автомобильных перевозок. |
The Forum reaffirmed the substantive contribution of the Regional Strategic Framework for the Facilitation of International Road Transport in addressing the challenges to the development of international road transport in the region. |
Форум вновь подтвердил важный вклад Региональных стратегических рамок по упрощению международных автомобильных перевозок для решения проблем развития международных автомобильных перевозок в регионе. |
To promote the use of regional transport networks and efficient cross-border and transit movement in the region, the secretariat continued to provide technical support for the formulation of the Agreement between the Shanghai Cooperation Organization (SCO) Member States on the Facilitation of International Road Transport. |
В целях содействия использованию региональных транспортных сетей и обеспечению эффективных трансграничных и транзитных перевозок в регионе секретариат продолжал оказывать техническую поддержку в подготовке Соглашения по упрощению международных автомобильных перевозок между государствами - членами Шанхайской организации сотрудничества (ШОС). |
Under the Regional Strategic Framework for the Facilitation of International Road Transport, the secretariat is supporting member countries and their development partners in undertaking projects aimed at facilitating international land transport. |
По линии Региональных стратегических рамок для упрощения процедур международных автомобильных перевозок секретариат поддерживает страны-члены и их партнеров по вопросам развития в осуществлении проектов, предназначающихся для упрощения процедур международных наземных перевозок. |
The customs transit system, together with the existing Framework Agreement on the Facilitation of Goods in Transit, will provide harmonized and simplified procedures for Lao traders and a market-driven choice of transport routes for its foreign trade. |
Система таможенного транзита в сочетании с существующим Рамочным соглашением об упрощении процедур транзитных перевозок грузов обеспечит применение согласованных и упрощенных процедур для лаосских торговых компаний и определяемый рыночными факторами выбор транспортных маршрутов для перевозок их внешнеторговых грузов. |
4.1 The Contracting Parties having accepted the Consolidated Resolution on the Facilitation of Road Transport (R.E.) drawn up under the aegis of UNECE hereby commit themselves to align their bilateral/multilateral agreements on road transit with the provisions of this Resolution. |
4.1 Договаривающиеся стороны, принявшие Сводную резолюцию об облегчении международных автомобильных перевозок (СР.), разработанную под эгидой ЕЭК ООН, настоящим принимают на себя обязательство согласовать свои двусторонние/многосторонние соглашения в области автомобильных транзитных перевозок с положениями данной Резолюции. |
The Working Party considered that the opinion of the Inland Transport Committee should be requested on the possibility of incorporating the relevant provisions into the ongoing draft revision of the Consolidated Resolution on the Facilitation of International Road Transport. |
Рабочая группа решила запросить мнение Комитета по внутреннему транспорту относительно возможности включения соответствующих положений в разрабатываемый в настоящее время проект пересмотренного варианта Сводной резолюции об облегчении международных автомобильных перевозок. |
The Ministry of Transport and Communications of the Republic of Belarus, together with other Belarusian ministries concerned, has considered in detail the new draft of the Consolidated Resolution on the Facilitation of International Road Transport, and wishes to make the following comments and proposals. |
Министерство транспорта и коммуникаций Республики Беларусь совместно с другими заинтересованными национальными министерствами провело детальный анализ проекта новой редакции Сводной резолюции об облегчении международных автомобильных перевозок и вносит следующие замечания и предложения. |
The Norwegian Ministry of Transport and Communications has reviewed the new proposed text of the Consolidated Resolution on the Facilitation of International Road Transport and informs the Working Party on Road Transport that it has no comments on the proposed text. |
Министерство транспорта и коммуникаций Норвегии изучило новый предлагаемый текст Сводной резолюции об облегчении международных автомобильных перевозок и информирует Рабочую группу по автомобильному транспорту о том, что у министерства нет замечаний по предлагаемому тексту. |
The representative of IRU expressed its organization's gratitude to the Commission for the adoption of the Regional Strategic Framework for the Facilitation of International Road Transport and welcomed the planned signing of the Intergovernmental Agreement of the Shanghai Cooperation Organization Member States on Facilitation of International Road Transport. |
Представитель МСАТ выразил от имени своей организации признательность Комиссии за принятие Региональных стратегических рамок для упрощения процедур международных автомобильных перевозок и приветствовал запланированное подписание Межправительственного соглашения государств-членов Шанхайской организации сотрудничества по упрощению процедур международных автомобильных перевозок. |
ASEAN Framework Agreement on the Facilitation of Goods in Transit and some of its protocols, the ASEAN Framework Agreement on Multimodal Transport and the ASEAN Framework Agreement on the Facilitation of Inter-State Transport |
Рамочное соглашение АСЕАН о содействии транзитным грузовым перевозкам и некоторые протоколы к нему, Рамочное соглашение АСЕАН о смешанных перевозках и Рамочное соглашение АСЕАН об упрощении межгосударственных перевозок |