| Facilitation of trade and transport required further integration of SMEs and a role for regional integration. | Для упрощения процедур торговли и перевозок требуется дальнейшая интеграция МСП и отведение определенной роли региональной интеграции. |
| ECE has also supported the implementation of the Ministerial Memorandum of Understanding on the Facilitation of Road Transport of Goods in the BSEC Region. | ЕЭК способствовала также осуществлению Меморандума министров о взаимопонимании относительно упрощения автодорожных грузовых перевозок в регионе ЧЭС. |
| The first negotiation meeting on the draft annexes to the Shanghai Cooperation Organization Road Facilitation Agreement was held in mid-2010. | Первое совещание по переговорам по проектам приложений к Соглашению по упрощению мобильных перевозок Шанхайской организации сотрудничества проводилось в середине 2010 года. |
| Facilitation of the implementation of measures influencing the modal split, including both incentives and disincentives | Содействие реализации мер, способствующих перераспределению перевозок по видам транспорта, включая меры как стимулирующего, так и сдерживающего характера. |
| Moreover, in order to divide competencies with the former Facilitation and Special Projects Section, the latter was renamed Transport Development and Infrastructure Section. | Кроме того, в целях распределения компетенции в рамках прежней секции облегчение перевозок и специальных проектов эта секция была переименована в секцию развития транспорта и инфраструктуры. |
| MoU on Facilitation of International Road Transport of Goods in the framework of SPECA | МоВ по облегчению международных автомобильных перевозок грузов в рамках СПЕКА |
| The negotiation of the annexes to the Agreement between the Governments of the Shanghai Cooperation Organization Member States on Facilitation of International Road Transport was concluded in March 2012. | В марте 2012 года завершились переговоры о приложениях к Соглашению между правительствами государств - членов Шанхайской организации сотрудничества об упрощении процедур международных автомобильных перевозок. |
| Included in Consolidated Resolution on the Facilitation of International Road Transport (RE.) best practices and guidelines for driver training competence and criteria to be met. | В Сводную резолюцию об облегчении международных автомобильных перевозок (СР.) включены передовая практика и руководство по вопросам компетентности и критериям подготовки водителей. |
| It endorsed a proposal to formulate a master plan for strengthening transport connectivity in the South-Asia subregion using tools developed by the secretariat, including the Regional Strategic Framework for the Facilitation of International Road Transport. | На нем было одобрено предложение о разработке генерального плана укрепления транспортных связей в Южной Азии с использованием инструментов, подготовленных секретариатом, включая Региональные стратегические рамки для упрощения процедур международных автомобильных перевозок. |
| In May 2012, the secretariat provided technical support for a meeting to finalize the Agreement between the Governments of the Shanghai Cooperation Organization Member States on Facilitation of International Road Transport. | В мае 2012 года секретариат оказал техническую поддержку для совещания по окончательной доработке Соглашения по упрощению международных автомобильных перевозок между государствами - членами Шанхайской организации сотрудничества. |
| The Working Party noted the information on the progress made in the preparation for the organization of an International Conference on Facilitation of Railway Border Crossing Procedures. | Рабочая группа приняла к сведению сообщение о прогрессе в подготовке к проведению международной конференции по облегчению процедур пересечения границ в ходе железнодорожных перевозок. |
| Facilitation of border crossing procedures, harmonization of frontier controls and interoperability in international transport; | упрощение процедур пересечения границ, согласование методов пограничного контроля и эксплуатационная совместимость в ходе международных перевозок; |
| The Ministry of Transport of the Russian Federation has considered the new revision of the Consolidated Resolution on the Facilitation of International Road Transport and transmits herewith the following observations. | Министерство транспорта Российской Федерации рассмотрело новый пересмотренный вариант Сводной резолюции об облегчении международных автомобильных перевозок и направляет следующие замечания. |
| ASEAN Framework Agreement on the Facilitation of Goods in Transit | Рамочное соглашение АСЕАН об упрощении процедур транзитных перевозок грузов |
| Facilitation of transport in the region. | облегчение процесса организации перевозок в регионе. |
| Transit Facilitation (Documentation and Procedures) | Облегчение транзитных перевозок (документация и процедуры) |
| The Working Party on Road Transport, at its ninety-sixth session, discussed the Consolidated Resolution on the Facilitation of International Road Transport and border crossing. | Рабочая группа по автомобильному транспорту на своей девяносто шестой сессии обсудила Сводную резолюцию об облегчении международных автомобильных перевозок и вопрос о пересечении границ. |
| (c) Facilitation of transport throughout the region; | с) облегчение перевозок в регионе; |
| In these initiatives, UNCTAD closely collaborates with other international organizations, inter alia, through the Global Facilitation Partnership for Transportation and Trade... | В рамках этих инициатив ЮНКТАД тесно сотрудничает с другими международными организациями, в частности по линии Глобального партнерства по упрощению процедур перевозок и торговли. |
| Sessions will also be organized in close collaboration with other relevant United Nations bodies and international organizations and partners, including the Global Facilitation Partnership for Transportation and Trade. | Кроме того, сессии будут организовываться в тесном сотрудничестве с другими соответствующими органами системы Организации Объединенных Наций и международными организациями и партнерами, в том числе с Глобальным партнерством в целях упрощения процедур перевозок и торговли. |
| The Committee may also wish to note that the World Customs Organization (WCO) has adopted a Resolution on Security and Facilitation of the International Trade Supply Chain. | Комитет, возможно, пожелает также принять к сведению, что Всемирная таможенная организация (ВТО) приняла резолюцию о безопасности и облегчении работы системы международных коммерческих перевозок. |
| At its seventh session, the Commission on Enterprise, Business Facilitation and Development decided to convene an Expert Meeting on the Development of Multimodal Transport and Logistics Services. | Решение о созыве Совещания экспертов по развитию смешанных перевозок и логистических услуг было принято Комиссией по предпринимательству, упрощению деловой практики и развитию на ее седьмой сессии. |
| The Working Party was further informed that the third ECO/IRU Regional Conference on Facilitation of Transit by Road and the TIR Convention would be organized on 26 October 2014 in Tehran. | Далее Рабочая группа была проинформирована о том, что третья региональная конференция ОЭС/МСАТ по упрощению процедур транзитных перевозок автомобильным транспортом и Конвенции МДП будет организована 26 октября 2014 года в Тегеране. |
| These activities had led to a need for additional coordination among development partners, for example through the Global Facilitation Partnership for Transportation and Trade, of which UNCTAD was a founding partner. | В результате появления этих видов деятельности возникла потребность в дополнительной координации усилий партнеров по развитию, например через Глобальное партнерство в интересах упрощения процедур перевозок и торговли, одним из партнеров-учредителей которого является ЮНКТАД. |
| The representative from the Jordan Custom Department presented "Enhancing Transit Trade and Transportation - Jordan's Custom's Electronic Transit Tracking and Facilitation System". | Представитель Таможенного управления Иордании выступил с докладом на тему "Расширение транзитной торговли и перевозок: использование таможнями Иордании электронной системы отслеживания и облегчения транзита". |