Английский - русский
Перевод слова Facilitation
Вариант перевода Перевозок

Примеры в контексте "Facilitation - Перевозок"

Примеры: Facilitation - Перевозок
ICAO, Convention on International Civil Aviation, Annex 9 (4.4) Standard. When introducing electronic data interchange (EDI) techniques for air cargo facilitation, Contracting States shall encourage international airline operators, handling companies, airports, customs and other authorities ИКАО, Конвенция о международной гражданской авиации, приложение 9 (4.4), стандарт. При внед-рении методов электронного обмена данными (ЭОД) для упрощения процедур обработки авиагруза Договаривающиеся Государства поощряют международных операторов воздушных перевозок, компании по обработке груза, администрацию
The Committee noted that the Member States of the Shanghai Cooperation Organization, with the assistance of its secretariat, ADB and the ESCAP secretariat, had reached agreement on substantial elements of the intergovernmental agreement of the SCO Member States on facilitation of international road transport. Комитет отметил, что государства-члены Шанхайской организации сотрудничества с помощью ее секретариата, АБР и секретариата ЭСКАТО достигли договоренности по существенным элементам Межправительственного соглашения государств-членов ШОС по облегчению международных автомобильных перевозок.
b) Consideration of follow-up of the implementation of recommendations and preparation of new texts or amendments to existing texts, if necessary, especially concerning the facilitation of border crossing with the aim to improve international rail traffic. Ь) Рассмотрение последующих мер по осуществлению рекомендаций и при необходимости подготовка новых документов или поправок к существующим документам, особенно тех, которые касаются облегчения пересечения границ, в целях повышения эффективности международных железнодорожных перевозок.
(b) To upgrade transport efficiency through the identification and removal of physical and non-physical impediments and by strengthening human resources capabilities to address transport logistics, facilitation, commercialization and globalization issues more effectively; Ь) повышение эффективности транспорта путем выявления и устранения препятствующих этому физических и нефизических факторов и путем укрепления потенциала в области людских ресурсов с целью более эффективного решения вопросов, касающихся организации транспортных перевозок, содействия, коммерциализации и глобализации;
The facilitation of transportation of transit and inter-State goods in the region would significantly lessen both the time needed for transportation and its cost, thus contributing to the integration of economies in the region. Облегчение перевозок транзитных и международных грузов в регионе позволит значительно сократить время, необходимое для таких перевозок, и снизить расходы на них и тем самым будет содействовать интеграции экономических систем в регионе.
Technical assistance was provided to subregional organizations: ASEAN in the areas of multimodal transport development and transport of dangerous goods; ECO in international transport development; and SAARC in the improvement of subregional transport systems and facilitation measures. Техническая помощь оказывалась субрегиональным организациям: АСЕАН - в области развития смешанных перевозок и в области перевозки опасных грузов; ОЭС - в развитии международных перевозок; и СААРК - в повышении эффективности субрегиональных транспортных систем и реализации мер по упрощению процедур перевозок.
The Committee was informed about the findings of the Seminar on facilitation of international transport of goods between the Western Mediterranean countries, organized by the Transport Study Centre for the Western Mediterranean in cooperation with the Transport Division of the UNECE secretariat. Комитет был проинформирован о выводах Семинара по вопросам облегчения международных перевозок грузов между странами Западного Средиземноморья, организованного Центром исследований в области транспорта для Западного Средиземноморья в сотрудничестве с Отделом транспорта секретариата ЕЭК ООН.
Advisory services were also provided for the preparation of the international conference on facilitation of border crossings in railway transport, aimed at assisting CIS countries to improve their railway border crossing performances. Консультативные услуги оказывались также в связи с подготовкой международной конференции по упрощению режима трансграничных железнодорожных перевозок, которая имеет своей целью оказать помощь странам СНГ в повышении эффективности трансграничных железнодорожных перевозок.
Consideration of new challenges, opportunities and developments in the facilitation of international road transport between countries and sub-regions in the UNECE area and beyond, including quantitative restrictions imposed on international road transport of goods. Рассмотрение новых задач, возможностей и изменений в области облегчения международных автомобильных перевозок между странами и субрегионами региона ЕЭК ООН и за его пределами, включая количественные ограничения, вводимые в отношении международных грузовых автомобильных перевозок.
Consequently, the objectives for the next biennium will be to continue monitoring and capacity-building activities regarding the Harmonization Convention as well as ensure the soon entry into force of a new Annex 9 on rail crossing facilitation. задачами на следующий двухгодичный период станут продолжение мониторинга и работы по созданию соответствующего потенциала в контексте Конвенции о согласовании и обеспечение скорейшего вступления в силу нового приложения 9 о мерах по облегчению пересечения границ в ходе железнодорожных перевозок.
The presentation highlighted the key role of the TIR Convention and Harmonization Convention in the facilitation of road transport in the ECO region as well as the need for training and capacity building activities in the ECO member States. В этих материалах была освещена ключевая роль Конвенции МДП и Конвенции по согласованию в деле упрощения автомобильных перевозок в регионе ОЭС, а также указана необходимость в подготовке кадров и наращивании потенциала в государствах - членах ОЭС.
The above recommendations and/or amendments to existing legal instruments should be aimed at improving the efficiency in seaports operations and their connectivity with inland transport modes by taking into account of the need for maintaining fluidity and facilitation of international transport at an economically adequate level for transport users; Вышеупомянутые рекомендации и/или поправки к действующим правовым документам должны быть направлены на повышение эффективности эксплуатации морских портов и их взаимосвязи с различными видами внутреннего транспорта с учетом необходимости поддержания равномерности и облегчения международных перевозок для пользователей транспортных услуг на экономически адекватном уровне;
(b) Promote the facilitation of international transport of dangerous goods by harmonizing the relevant regulations and rules and the administrative procedures and documentation requirements to which this transport is subject; Ь) содействует облегчению международных перевозок опасных грузов путем согласования относящихся к ним требований и правил, а также административных процедур и документации, касающихся этих перевозок;
In the 1980s, work focused on technical and policy measures to promote combined transport services in Europe, including standardization of equipment, particularly container dimensions, combined transport statistics and facilitation of documentation required for the use of several modes of transport. В 1980х годах деятельность была сосредоточена на технических и политических мерах по стимулированию комбинированных перевозок в Европе, включая стандартизацию оборудования, в частности габаритов контейнеров, статистику комбинированных перевозок и упрощение документации, необходимое для использования нескольких видов транспорта.
facilitation of international road transport with regard to the Inter- Bureau Agreements on International Motor Insurance Card (Green Card). международных автомобильных перевозок в связи с Соглашением международных страховых бюро о международной автомобильной страховой карточке (Зеленая карточка). (Постоянно)
(b) Develop national and subregional action plans to address transit transport issues with common and agreed priorities, including implementation of ESCAP resolution 48/11 of 23 April 1992 on road and rail transport modes in relation to facilitation measures; Ь) разработка национальных и субрегиональных планов действий в целях решения вопросов транзитных перевозок с общими и согласованными приоритетами, включая осуществление резолюции 48/11 ЭСКАТО от 23 апреля 1992 года относительно автомобильного и железнодорожного транспорта в контексте мер по обеспечению перевозок;
Notes the importance of the Green Card as an international third-party liability insurance system in facilitation of transit transport by road, and requests the Economic Commission for Europe to assist in expanding the system to the Economic Cooperation Organization region; отмечает большое значение «Зеленой карты» в качестве международной системы страхования ответственности перед третьими лицами для облегчения транзитных автомобильных перевозок и просит Европейскую экономическую комиссию содействовать распространению этой системы на регион Организации экономического сотрудничества;
order to ensure their coherence with other international or sub-regional treaties and [existing Customs and facilitation conventions] to keep them in line with modern transport and border control requirements. пересечения границ в целях обеспечения их соответствия с другими международными и субрегиональными договорами и [существующих таможенных конвенций и конвенций в области облегчения перевозок] в целях приведения их в соответствие с нынешними потребностями в области перевозок и пограничного контроля.
(b) Promoting regional and subregional cooperation among ECE member States, aimed at the development of an integrated, efficient, safe and sustainable inland transport system in the ECE region and the facilitation of international road, rail, inland water and combined transport; Ь) поощрение регионального и субрегионального сотрудничества между государствами - членами ЕЭК в целях развития комплексной, эффективной, безопасной и устойчивой системы внутриевропейских перевозок в регионе ЕЭК и содействия организации международных перевозок с использованием автомобильного, железнодорожного, внутреннего водного и комбинированных видов транспорта;
(e)(c) Consideration of new challenges, opportunities and developments in the facilitation of border crossings and consideration of possibilities for effective measures other than legal measures on border crossing and border facilities for road transport between eastern and western Europe. ё) с) Рассмотрение новых задач, возможностей и изменений в области облегчения пересечения границ и изучение возможностей принятия эффективных мер - помимо мер правового характера, - связанных с пересечением границ и пограничными сооружениями, для обслуживания автомобильных перевозок между Восточной и Западной Европой.
The ASEAN Framework Agreement on the Facilitation of Inter-State Transport (2009) further advanced this objective. Дополнительный стимул этим усилиям придало Рамочное соглашение АСЕАН об упрощении межгосударственных перевозок (2009 год).
Facilitation of transport and trade cannot be ignored, even when security considerations are high on the agenda. Нельзя оставлять без внимания проблемы улучшения условий осуществления перевозок и торговли, даже если соображения безопасности ставятся во главу угла.
The West African Regional Transit Facilitation Programme was being implemented with the support of the World Bank. При содействии Всемирного банка осуществляется Западноафриканская региональная программа облегчения транзитных перевозок.
The Subcommittee expressed full support for the development of the Inter-Governmental Agreement of the Shanghai Cooperation Organization Member States on Facilitation of International Road Transport. Подкомитет выразил всестороннюю поддержку делу разработки Межправительственного соглашения между государствами-членами Шанхайской организации сотрудничества по упрощению международных автомобильных перевозок.
The Commission on Enterprise, Business Facilitation and Development decided to convene an Intergovernmental Expert Group Meeting on the Design and Implementation of Transit Transport Arrangements. Комиссия по предпринимательству, упрощению процедур торговли и развитию постановила созвать межправительственное совещание группы экспертов по разработке и созданию механизмов транзитных перевозок.