Английский - русский
Перевод слова Facilitate
Вариант перевода Упростить

Примеры в контексте "Facilitate - Упростить"

Примеры: Facilitate - Упростить
The goals of the launch were to improve the visibility of the Mark on supermarket shelves, facilitate cross border trade, and simplify procedures for both producers and importers. Его цель - сделать знак более заметным на полках супермаркетов, упростить международную торговлю и упростить процедуры как для производителей, так и для импортёров.
By means of new developments and improvements of our parts, we attempt to develop products that facilitate binding, thus enabling faster and more economic work. Благодаря новым разработкам и усовершенствованию изделий мы развиваем продукты, позволяющие упростить работы по прихватыванию и обеспечить более быстрый и экономически эффективный рабочий процесс.
When completed, the system will ease the problems of landlocked Central Asia and facilitate travel to capital cities, major harbours, tourist attractions and industrial and commercial centres. Завершение этого проекта позволит облегчить проблемы не имеющих выхода к морю стран Центральной Азии и упростить поездки в столичные города, крупные порты, туристические зоны и промышленные и торговые центры.
Governments can also develop innovative financing programmes to improve and facilitate access to capital for small businesses and communities so that they can more easily invest in cleaner, more eco-efficient practices. Правительства могут также разрабатывать новаторские механизмы финансирования с целью улучшить и упростить доступ к капиталу для мелких предприятий и общин, предоставляя им тем самым более широкие возможности для вложения инвестиций в производство, основанное на применении более чистых, экологически более эффективных методов.
For the past seven years, the Comité Maritime International, which represented national maritime associations throughout the world, had taken the consistent view that in order to modernize maritime law and facilitate current commercial practice, the draft convention should cover door-to-door transport. В течение последних семи лет Международный морской комитет, который представляет национальные морские ассоциации по всему миру, последовательно придерживался мнения, что проект конвенции должен охватывать перевозки грузов "от двери до двери", с тем чтобы внести изменения в морское право и упростить сложившуюся торговую практику.
(b) As a matter of priority, to inform the relatives of those who have been detained incommunicado of their fate and whereabouts, and facilitate family visits; Ь) в срочном порядке информировать родственников лиц, содержащихся под стражей без связи с внешним миром, об их судьбе и местонахождении и упростить посещение заключенных членами их семей;
(b) Facilitate the enrolment of refugee and asylum-seeking children by removing administrative obstacles to their inclusion in the educational system; Ь) упростить процесс приема в школу детей из числа беженцев и просителей убежища путем устранения препятствий к их включению в систему образования;
Facilitate the access to asylum procedures as well as to UNHCR in order to guarantee an international protection to asylum seekers (Switzerland). 89.72 упростить доступ к процедурам получения убежища, а также к УВКБ в целях обеспечения международной защиты просителей убежища (Швейцария).
The general view was expressed that a clearing house mechanism of available capacity-building opportunities that would facilitate the matching of needs with opportunities should be established. Было высказано общее мнение о целесообразности создания специального механизма по сбору и распространению информации об имеющихся возможностях для укрепления потенциала, что позволило бы упростить задачу согласования потребностей и возможностей.
It is important that this procedure is as simple as possible so that new Community provisions can be introduced into the AETR in a short period of time, to limit discrepancies between the two regulations and therefore facilitate road transport at the international level. Важно максимально упростить эту процедуру, с тем чтобы новые положения Сообщества можно было включать в ЕСТР в течение короткого периода времени с целью ограничения масштабов расхождений между двумя сводами правил и таким образом облегчения автомобильных перевозок на международном уровне.
This restructuring can to some extent facilitate the lead phase-out in petrol production as it will increase the octane pool of the petrol production, and because lead phase-out objectives may be included as an explicit component in the restructuring. В определенной степени такая модернизация может упростить процесс свертывания производства этилированного бензина, поскольку она позволит увеличить долю октана в составе производимого бензина и поскольку цели, заключающиеся в свертывании производства этилированного бензина, могут быть четко отражены в программе модернизации.