Английский - русский
Перевод слова Faced
Вариант перевода Столкнулась с

Примеры в контексте "Faced - Столкнулась с"

Примеры: Faced - Столкнулась с
Despite these challenges, she established herself as a hard worker and a resilient student, even when she faced discouragement from some professors. Несмотря на эти проблемы, она упорно работала над собой и зарекомендовала себя как работяга, даже когда столкнулась с разочарованием со стороны некоторых профессоров.
Norton struggled to reclaim its pre-WWII racing dominance as the single-cylinder machine faced fierce competition from the multi-cylinder Italian machines and AJS from the UK. Компания пыталась вернуть её господство на гоночных трассах, но одноцилиндровые машины столкнулась с жесткой конкуренцией многоцилиндровых итальянских машин и фирмой AJS из Великобритании.
In 1987, Sega faced another threat to its console business when Japanese computer giant NEC released the PC Engine amid great publicity. В 1987 году Sega столкнулась с новой угрозой своему бизнесу - крупная японская компания NEC выпустила свою новую систему PC Engine, проведя значительную рекламную кампанию.
Recently, our company faced some very serious challenges stemming from the restructuring processes within the company, and from the considerable changes of the Ukrainian legislation. Недавно наша компания столкнулась с рядом очень серьезных проблем, вытекающих из процесса реструктуризации внутри компании, а также связанных со значительными изменениями в украинском законодательстве.
In February 2000, THQ faced a class action lawsuit over federal securities laws violation due to nondisclosure of material information. В феврале этого же года, THQ столкнулась с иском по федеральному закону о ценных бумагах (из-за нераскрытия существенной информации).
After losing the Falklands War to the United Kingdom in 1982, the military junta faced mounting public opposition and finally relinquished power in 1983. После поражения в Фолклендской войне от Великобритании в 1982 году правящая хунта столкнулась с растущей публичной оппозицией и была вынуждена оставить власть в 1983 году.
Japanese businessmen took over the management of the copra trade in the Gilbert Islands after another copra trading company, On Chong faced financial problems. Японские бизнесмены взяли на себя управление торговлей копрой на островах Гилберта после того, как другая компания, On Chong, столкнулась с финансовыми проблемами.
Blessed at the start with a very low inflation rate in the euro area, the common currency soon faced a series of one-off shocks. После благоприятного старта в условиях очень низкого уровня инфляции в еврозоне, единая европейская валюта вскоре столкнулась с целой серией разовых потрясений.
In their last match in 2012, Montenegro faced San Marino in Podgorica on 14 November, and won 3-0. В своём последнем матче в 2012 году Черногория столкнулась с Сан-Марино и выиграла - 3:0.
The school district faced pressure from many parents and faculty to ban student Ryan White from the campus after his diagnosis of HIV became widely known. Школа столкнулась с огромным давлением со стороны многих родителей и преподавателей, что и привело к исключению Райана после того, как его диагноз стал широко известен.
Upheavals in the region had obliged many minorities to migrate, and Armenia, like other countries in the region, faced a refugee problem. Вследствие происшедших в данном регионе потрясений многочисленные меньшинства были вынуждены покинуть обжитые места, и, как и другие страны региона, Армения столкнулась с проблемой беженцев.
Initially, Malawi faced a grain deficit of 600,000 tons caused by two years of a paradoxical combination of drought and devastating torrential rains and floods. Началось все с того, что Малави столкнулась с дефицитом зерновых в 600000 тонн, вызванным двумя годами парадоксальной комбинации засухи и разрушительных проливных дождей и наводнений.
In addition, Ukraine has faced economic difficulties associated with its transition to the market economy and the need to allocate the substantial budget resources for resolving the Chernobyl-related problems. Кроме того, Украина столкнулась с экономическими трудностями, обусловленными ее переходом к рыночной экономике, и необходимостью ассигновать существенные бюджетные ресурсы на решение проблем, связанных с Чернобылем.
Since independence it had faced problems arising out of the separatist actions of forces in the eastern part of the country, which had had a serious impact. Со времени независимости она столкнулась с проблемами, вытекающими из действий сепаратистских сил в восточной части страны, что вызвало серьезные последствия.
The programme for Brazil and Chile faced some initial constraints linked to the high expectations of the resettled refugees compared to the socio-economic conditions in the host countries. Программа для Бразилии и Чили на начальном этапе столкнулась с рядом трудностей, связанных с завышенными ожиданиями переселенных беженцев по сравнению с социально-экономическими условиями в принявших их странах.
The prosecution team in the Milošević case faced serious difficulties, relating to the production of documents from Serbia and Montenegro and access to archives and witnesses. Группа обвинителей по делу Милошевича столкнулась с серьезными трудностями, связанными с получением документов из Сербии и Черногории и доступа к архивам и свидетелям.
Conditions in detention cells had been a major problem in the mid-1990s when the country had faced an influx of large numbers of illegal immigrants. Условия содержания в камерах были большой проблемой в середине 1990х годов, когда страна столкнулась с массовым наплывом нелегальных иммигрантов.
In 1992, the Republic of Moldova faced a humanitarian problem caused by the anti-personnel landmines used by the separatist regime in the eastern districts of the country. В 1992 году Республика Молдова столкнулась с гуманитарной проблемой, вызванной противопехотными наземными минами, используемыми сепаратистским режимом в восточных областях страны.
Since then, events have occurred to test the resolve of this Organization. Indeed, the United Nations has faced many challenges. С тех пор произошли события, которые подвергли испытанию решимость Организации. Действительно, Организация Объединенных Наций столкнулась с целым рядом задач.
The Panel has faced various challenges in obtaining up-to-date information, which has limited the scope of what it has been able to collect. Группа столкнулась с целым рядом проблем в получении обновленной информации, что ограничило ее возможности в плане сбора.
Following the establishment of UNAMID, the African Union Commission faced challenges and delays in recruiting personnel to support the mission and the joint support coordination mechanism. После создания ЮНАМИД Комиссия Африканского союза столкнулась с проблемами и задержками в наборе персонала поддержки для миссии и совместного механизма поддержки и координации.
Prior to the conference, the SLPP had faced a major legal challenge in the Supreme Court from one of its followers. До проведения этой конференции НПСЛ столкнулась с серьезной правовой проблемой, когда один из ее сторонников обратился в Верховный суд с иском.
It also faced technical issues, such as lack of equipment, inadequate climate control, and power failures that led to the loss of databases. Она также столкнулась с техническими проблемами, такими как отсутствие оборудования, неадекватная система кондиционирования воздуха и перебои с электроснабжением, которые привели к утрате базы данных.
Roughly 20 years ago Lithuania faced the challenge of creating an essentially new legal system, introducing human rights in all law and in daily life. Примерно 20 лет назад Литва столкнулась с проблемой создания новой по существу правовой системы, которая включает права человека во все законы и в повседневную жизнь страны.
The ISU faced an extremely demanding year in 2009 in supporting the States Parties in preparing for the Second Review Conference. ГИП столкнулась с тем, что 2009 год оказался очень напряженным в плане поддержки государств-участников при подготовке ко второй обзорной Конференции.