| Indeed, the United Nations has faced many challenges. | Действительно, Организация Объединенных Наций столкнулась с целым рядом задач. |
| Clearly, the United Nations has faced tremendous challenges during the past year. | Весьма очевидно, что в последние годы Организация Объединенных Наций столкнулась с огромными трудностями. |
| But, by the early 1900's, the empire faced two problems that cast doubt on its ability to fulfill these missions. | Но к началу 1900-х годов империя столкнулась с двумя проблемами, которые подвергли сомнению ее способность выполнять эти задачи. |
| The Keystone XL proposal faced criticism from environmentalists and a minority of the members of the United States Congress. | Предложение по строительству Keystone XL столкнулась с критикой от экологов и некоторых членов Конгресса США. |
| After ABS-CBN's 2001 abandonment, the MBA faced mounting expenses and would fold within a year. | После того, как ABS-CBN перестала спонсировать СБА в 2001 году, она столкнулась с растущими расходами и в течение года прекратила существование. |
| The Rockefeller administration enthusiastically embarked on a series of reforms but faced a hostile Democratic legislature. | Администрация Рокфеллера с энтузиазмом приступила к серии реформ, но столкнулась с враждебностью законодателей-демократов. |
| On Monday November 30 celebrated the first final of the Tournament III Internal IALE School faced a 3rd year of Bachelor and 1 Letters. | В понедельник 30 ноября отпраздновал первый финал турнира III внутреннего IALE школа столкнулась с третьего года "бакалавр" и один Letters. |
| After losing the opening game to Japan, the USA team beat Bulgaria, but then faced host team Canada. | После поражения в первом матче с командой Японии, сборная США обыграла сборную Болгарии, но затем столкнулась с принимающей сборной Канады. |
| This diesel source was used extensively in World War II in Germany, which faced limited access to crude oil supplies. | Этот источник дизельного топлива широко использовался во время Второй мировой войны в Германии, которая столкнулась с ограниченным доступом к поставкам сырой нефти. |
| On 25 June Ireland faced Romania at the Stadio Luigi Ferraris in Genoa. | 25 июня Ирландия столкнулась с Румынией на стадионе Луиджи Феррарис в Генуе. |
| In 1965, the diplomatic machinery of Malaysia faced its first major reorganisation. | В 1965 году дипломатическая машинерия Малайзии столкнулась с первой крупной реорганизацией. |
| Soon after independence, Kenya faced many development problems, which could not be matched by its scarce resources. | Вскоре после получения независимости Кения столкнулась с многочисленными проблемами в области развития, которые она не могла решить с помощью своих скудных ресурсов. |
| I understand this must all seem unfair, even I had reservations when I faced betrothal. | Я понимаю, это кажется несправедливым, даже я сомневалась когда я столкнулась с помолвкой. |
| In addition to this, Ukraine has faced an intermittent gas war. | Кроме того, Украина столкнулась с прерывистой газовой войной. |
| The German economy faced a decade of high unemployment and slow growth. | Немецкая экономика столкнулась с десятилетием высокой безработицы и медленного роста. |
| The Limits to Growth faced ridicule as early as the 1970s. | Идея Ограничения роста столкнулась с критикой еще в 1970-х годах. |
| Each of them faced a similar choice. | Каждая из них столкнулась с подобным выбором. |
| She faced her greatest fears all because she loves you. | Столкнулась с величайшими страхами, потому что любит тебя. |
| And I faced this contradiction in myself, and I joined with other activists in my community. | Я столкнулась с внутренними противоречиями и присоединилась к другим активистам в моём окружении. |
| In implementing the procedures described above, the IEC faced a number of severe constraints. | При осуществлении вышеописанных процедур НКВ столкнулась с рядом серьезных трудностей. |
| In late 1993, with the collapse of the rouble zone, Armenia faced a monetary crisis. | В конце 1993 года в результате краха рублевой зоны Армения столкнулась с кризисом денежно-финансовой системы. |
| The Department of Public Prosecutions has faced considerable difficulties with this case. | При расследовании этого дела государственная прокуратура столкнулась с серьезными трудностями. |
| At the time of the invasion, Hidrogradnja faced rising costs and increasing delays. | В период вторжения "Гидроградня" столкнулась с ростом издержек и более продолжительными задержками. |
| The OPCW has once again faced the challenge of under-funding in 2002. | Организация по запрещению химического оружия в 2002 году опять столкнулась с проблемой недостаточного финансирования. |
| During 2002, the economy of Guam faced different problems. | В 2002 году экономика Гуама столкнулась с рядом проблем. |