Английский - русский
Перевод слова Faced
Вариант перевода Столкнулась с

Примеры в контексте "Faced - Столкнулась с"

Примеры: Faced - Столкнулась с
But the Assembly too faced unprecedented pressures. Но и Ассамблея столкнулась с беспрецедентным давлением.
Like many newly industrialized economies, Malaysia too faced the pressure and was compelled to shift its development strategy. Как и многие новые индустриальные страны, Малайзия также столкнулась с проблемами и была вынуждена изменить свою стратегию развития.
In implementing the first full executive police enforcement mission in the history of United Nations peacekeeping, UNMIK has faced unprecedented difficulties. В ходе проведения первой в истории миротворческих операций Организации Объединенных Наций полицейской миссии, выполняющей правоохранительные функции в полном объеме, МООНК столкнулась с беспрецедентными трудностями.
Currently, the Organization faced problems in that area, but it continued to establish new peacekeeping operations with complex mandates requiring huge financial commitments. В настоящее время Организация уже столкнулась с проблемами в этой области, но продолжает организацию новых операций по поддержанию мира с комплексными мандатами, что требует огромных финансовых затрат.
However, the Territory faced heavy competition from cheaper destinations in the Caribbean. Однако территория столкнулась с серьезной конкуренцией со стороны менее дорогостоящих пунктов назначения в Карибском бассейне.
The Panel however faced a problem of imbalance in the acquisition of data. Вместе с тем Группа столкнулась с проблемой дисбаланса в получении данных.
Hence, UNAMIR had faced extreme difficulty in obtaining information relating to the alleged disappearance of the trucks. Соответственно, МООНПР столкнулась с серьезными трудностями при поиске информации об этих якобы исчезнувших автоцистернах.
The local community faced a challenge, however, in finding the best uses for the funds created. Однако местная община столкнулась с проблемой того, как лучше всего использовать полученные от этого средства.
She faced public skepticism about using German funds to bail out the Greek economy. Она столкнулась с общественным скептицизмом, используя немецкие деньги для оказания помощи греческой экономике.
His country faced a difficult development challenge, given its population, which was one of the largest in Asia. Его страна столкнулась с трудной задачей развития, учитывая численность ее населения, которая является одной из самых больших в Азии.
With regard to Jaffna, the Commission faced some difficulties in opening its office, due to difficulties in recruiting staff. Что касается Джафны, то Комиссия столкнулась с определенными трудностями в деле открытия своего отделения, поскольку оказалось довольно сложно набрать соответствующий персонал.
As a new system, it had faced many challenges in the first years of its development. Будучи новой системой, в первые годы своего существования она столкнулась с множеством проблем.
The Interim Administration faced a number of difficult tasks at its inception. С самого начала Переходная администрация столкнулась с рядом трудностей.
The Mission also faced difficulty in recruiting a sufficient number of civilian police at the early stage of the operation. На раннем этапе своей деятельности Миссия также столкнулась с трудностями при наборе достаточного числа гражданских полицейских.
Following the controversial parliamentary and presidential elections in 2000, Haiti has faced severe political, economic and social instability. После проведения противоречивых парламентских и президентских выборов в 2000 году Гаити столкнулась с серьезной нестабильностью в политической, экономической и социальной областях.
OIOS noted that the Mission faced greater challenges in the implementation of the reintegration and rehabilitation components of the programme, which officially closed only in mid-2009. УСВН отметило, что Миссия столкнулась с более серьезными проблемами при осуществлении компонентов программы, связанных с реинтеграцией и реабилитацией, которые были официально завершены только к середине 2009 года.
UNIDO had been caught up in the ideological debate and had even faced an existential challenge. ЮНИДО оказалась в центре идеологических дебатов и даже столкнулась с вызовом дальнейшего существования.
Kenya has faced numerous challenges in the efforts of fulfilling her reporting obligations under the various international human rights instruments including the present Convention. В своих усилиях по выполнению обязательств, связанных с подготовкой докладов в соответствии с различными международными договорами о правах человека, включая настоящую Конвенцию, Кения столкнулась с множеством проблем.
OIOS finds that the Office of the High Representative faced serious challenge in effectively monitoring the implementation of the Programmes of Action. УСВН считает, что Канцелярия Высокого представителя столкнулась с серьезными проблемами в обеспечении эффективного контроля за осуществлением вышеупомянутых программ действий.
Over the reporting period, the country has faced one of the harshest winters in living memory. В течение отчетного периода страна столкнулась с одной из самых суровых зим за всю историю своего существования.
The EC also faced difficulties in introducing new systems and providing training in geographically dispersed locations. ЕК также столкнулась с трудностями при внедрении новых систем и обеспечении подготовки кадров в географически удаленных местах.
Additionally, UNAMID has faced restrictions on the conduct of night patrols in urban areas. Кроме того, ЮНАМИД столкнулась с ограничениями при осуществлении ночного патрулирования в городских районах.
The country faced several challenges, among which is the large number of internally displaced persons and refugees resulting from conflict with Armenia. Страна столкнулась с рядом проблем, среди которых можно отметить большое число внутренне перемещенных лиц и беженцев в результате конфликта с Арменией.
Independent press had faced tightened restrictions since the 2009 elections, and the Internet was heavily censored. После выборов 2009 года независимая печать столкнулась с ужесточением ограничений, и жесткой цензуре подвергается Интернет.
And Angie faced her worst fear. А Энджи столкнулась с тем, что боялась больше всего.