Английский - русский
Перевод слова Face-to-face
Вариант перевода Лицом к лицу

Примеры в контексте "Face-to-face - Лицом к лицу"

Примеры: Face-to-face - Лицом к лицу
So how do I meet some of these Blood Market traders face-to-face? Так как я могу увидеть кого-нибудь из продавцов Кровавого рынка лицом к лицу?
And when I saw open that skull and come face-to-face with it, with that tumor, with that living thing, it will be almost impossible to remove... И когда я распилю этот череп и столкнусь с ней лицом к лицу, с этой опухолью, с этим живым организмом, её будет почти невозможно удалить...
Van Dijk has defined the idea "network society" as a form of society increasingly organizing its relationships in media networks gradually replacing or complementing the social networks of face-to-face communication. Ян ван Дейк определил идею «сетевое общество» как форму общества, все более и более организующего свои отношения в медиасетях, постепенно заменяющих или дополняющих социальные сети коммуникации, осуществляемые лицом к лицу.
Right, and suddenly, he thinks he's face-to-face with someone he believes is the enemy. Точно и внезапно он считает, что оказался лицом к лицу с кем-то, кого считает врагом.
Now if I were to come to you face-to-face and come this close to you, you would feel threatened. Но если я подойду к вам лицом к лицу вот так близко, вы почувствуете угрозу.
You barged in and you were face-to-face with the man who was getting between you and the person you loved. Ты ворвался, и оказался лицом к лицу с человеком, который стоял между тобой и твоей любимой.
It was important that scientists should meet face-to-face with persons in decision-making positions in order that each might better understand the concerns of the other. Важно, чтобы ученые встречались лицом к лицу с деятелями, принимающими решения, с тем чтобы каждая сторона лучше понимала проблемы и трудности, стоящие перед другой стороной.
The Personal Envoy then organized a series of meetings of the parties from June to September 1997, which neighbouring countries also attended, thus marking the first time in many years that the two parties had met face-to-face to discuss substantive matters. Затем, с июня по сентябрь 1997 года Личный посланник организовал ряд встреч сторон, на которых также присутствовали представители соседних стран, которые явились первым за многие годы мероприятием, на котором обе стороны встретились лицом к лицу для обсуждения вопросов существа.
During my second summit up Everest, I was hopelessly lost in a blizzard when I came face-to-face with something that only could have been the legendary yeti. Во время второго восхождения на Эверест, я безнадежно потерялась во время снегопада, и столкнулась лицом к лицу с чем-то, что могло быть только легендарным йети.
I remember, the first time I fired someone face-to-face, I cried. Я помню, первый раз я встретился к кому-то лицом к лицу, я плакал
Doesn't use phones, all he does is business face-to-face, and that's if you're in his inner circle. Не использует телефоны, работает только лицом к лицу, и только со своим близким кругом.
"I'm spending all this time looking at this guy," "I ought to just come down and meet him face-to-face." Я провёл всё это время в поисках этого человека, я должен придти и встретиться с ним лицом к лицу.
You can shoot at me as many times as you want, but unless I get a face-to-face meeting with Rufino, Ты можешь стрелять в меня, столько раз сколько хочешь, Но пока Я не встречусь лицом к лицу с Руфино
I mean... these women you meet online - you think you have some kind of a connection, you know, a bond, and then you meet them face-to-face and there's nothing. Я хочу сказать... с этой женщиной ты познакомился в инете ты думаешь что у вас есть своего рода связь ну знаешь, узы, а потом ты встречаешься лицом к лицу и ничего.
If it was going to end, it had to be face-to-face. Если все это должно было закончиться, то только лицом к лицу
The demands come in the meeting when you're face-to-face, when they have you by the balls, when they're in control. Требования всплыли бы на встрече с Вами лицом к лицу, где у них было бы преимущество, где они бы все контролировали.
It seems to beg for a face-to-face conversation, don't you think? Не думаешь, что стоило поговорить об этом лицом к лицу?
Now, if you are, in fact, a chicken-heart, you will choose the handcuffs and surrender, but if you're willing to face an opponent face-to-face, you'll choose the gun. Теперь, если вы и в самом деле трус, вы выберете наручники и сдадитесь, но если вы готовы встретиться с соперником лицом к лицу, вы выберете пушку.
In October 1996, the Church Foreign Relations Council published a report called The Church Face-to-Face with Immigrants. В октябре 1996 года Совет по внешним сношениям церкви опубликовал доклад Церковь лицом к лицу с иммигрантами.
Come face-to-face with the truth about yourselves! Столкнитесь лицом к лицу с истиной внутри.
I think it's time van Horn and I had a little face-to-face. Думаю, пришло время нам с ван Хорном встретиться лицом к лицу
The UNFPA Face-to-Face MORI Study on Sweden was translated into Swedish in 2002. В 2002 году был сделан перевод на шведский язык проведенного в Швеции исследования ЮНФПА, озаглавленного «Лицом к лицу».
Face-to-face communication has been fine-tuned by millions of years of evolution. Общение лицом к лицу оттачивалось на протяжении миллионов лет эволюции.
Face-to-face with your sister's murderer? Встретиться лицом к лицу с убийцеи своей сестры?
RFSU is a member of the European NGO Network, EuroNGO, and part of the Face-to-Face Campaign, where UNFPA is actively involved. ШАПВ является членом Европейской сети НПО, ЕвроНПО и участвует в проведении кампании «Лицом к лицу», в которой активное участие принимает ЮНФПА.