At least one face-to-face meeting will be organized. |
Будет организовано, по крайней мере, одно очное совещание. |
It will attempt to organize at least one face-to-face meeting. |
Будет предпринята попытка организовать по меньшей мере одно очное совещание. |
In January 2010 a TMG face-to-face meeting took place in Vienna. |
В январе 2010 года в Вене состоялась очное совещание ГММ. |
UNCTAD's Distance Learning Strategy is built upon a hybrid approach, that is, it blends face-to-face training with distance learning techniques. |
Стратегия ЮНКТАД в области дистанционного обучения основывается на смешанном подходе, сочетающем очное и дистанционное обучение. |
After this series of three virtual meetings and a global consultation, the Expert Group convened for a five-day face-to-face meeting held in Geneva in June 2013, where materials pertaining to all 24 chapters of the guide were reviewed. |
После проведения указанных трех виртуальных совещаний и глобальных консультаций было созвано пятидневное очное совещание Группы экспертов, которое состоялось в июне 2013 года в Женеве и на котором были рассмотрены материалы, относящиеся ко всем 24 главам Пособия. |
During the period under review, the Steering Committee met formally once per month via videoconference and held its first face-to-face meeting in the autumn of 2009. |
В течение отчетного периода Руководящий комитет раз в месяц проводил официальные заседания в формате видеоконференций, а осенью 2009 года провел первое очное заседание. |
This course was followed by a face-to-face regional workshop on cyberlaws, which reviewed existing laws and plans for the creation of a regional harmonized legal framework for internet-based commerce. |
По итогам этого курса было проведено очное региональное совещание по вопросам киберзаконодательства, в ходе которого были рассмотрены существующие законы и планы создания региональной гармонизированной правовой рамочной основы для торговли с использованием Интернета. |
SIAP increased the number of online courses and introduced courses using a blended learning approach, such as a combination of online training and face-to-face training. |
СИАТО увеличил число организуемых в режиме онлайн курсов и стал организовать курсы комбинированного обучения, например, курсы, сочетающие в себе учебную подготовку онлайн и очное обучение. |
Its efforts are focused on strengthening the three main components of its activities: face-to-face teaching and research; increasing impact: expanding the presence of the University for Peace in the world; and increasing impact: sharing knowledge for peace programme. |
Его усилия сконцентрированы на укреплении трех основных компонентов его деятельности: очное обучение и исследования; расширение присутствия Университета во всем мире; и повышение отдачи: программа обмена знаниями в интересах мира. |
Bank Negara Malaysia issued the Minimum Guidelines on the Provision of Internet Banking Services on 1 June 2000 requiring banking institutions to have face-to-face interaction with customers prior to the opening of accounts or the extension of credit. |
1 июня 2000 года Банк Малайзии «Негара» издал минимальные руководящие принципы в отношении предоставления банковских услуг через Интернет, в соответствии с которыми от банковских учреждений требуется очное общение с клиентами перед открытием счетов или предоставлением кредитов. |
Face-to-face regional workshop on Cyberlaws for Central America, San Salvador, March 2009. |
Очное региональное рабочее совещание по вопросам киберзаконодательства для стран Центральной Америки, Сан Сальвадор, март 2009 года. |
Face-to-face meeting in Geneva to review progress and agree on further steps, including the way of developing the coherent indicator set |
Очное совещание в Женеве для оценки прогресса и согласования дальнейших шагов, в том числе способа разработки непротиворечивого набора показателей. |
Regarding information and communication technologies, it is useful to note both its their usefulness as well as ittheir the case of Internet-based online training, setting target groups, with an appropriate follow-up with face-to-face training, can contribute to achieving environmental objectives. |
В случае с интерактивным обучением на основе сети Интернет, формирование целевых групп, за которым следует соответствующее очное обучение, может способствовать достижению природоохраннных целей. |
When all other communication fails, face-to-face communication through the established system of wardens is the only way to account for staff and to keep in touch. |
с) когда отказывают все другие средства связи, очное общение через установленную систему ответственных дежурных является единственным способом охвата всех сотрудников и поддержания контактов; |
A. Face-to-face teaching and research |
А. Очное обучение и исследования |
The Committee would have a face-to-face meeting once a year. |
Комитет будет проводить очное совещание один раз в год. |
Experts debated several possible approaches - from traditional face-to-face teaching to pure e-learning - and a consensus emerged on the vast potential of "blended learning" approaches combining face-to-face instruction with on-line learning. |
По итогам обсуждения экспертами ряда возможных подходов, от традиционного очного обучения до заочного обучения при помощи электронных средств, сформировался консенсус в отношении перспективности использования комбинированных методов, объединяющих очное и онлайновое преподавание. |