| I had to talk to you face-to-face, so I'd know for sure. | Мне нужно было поговорить с вами лицом к лицу, чтобы знать наверняка. |
| Fighting face-to-face, that's a different story. | Драться лицом к лицу это другое дело. |
| I believe I've earned a moment face-to-face with my torturer, sir. | Я считаю, что заработал встречу лицом к лицу с моим мучителем, сэр. |
| I didna realize you did it face-to-face. | Я не знал, что это можно делать лицом к лицу. |
| You know, I never even met the guy face-to-face. | Я никогда даже не встречался с парнем лицом к лицу. |
| But there was no way I could let him come face-to-face with my real boyfriend. | Но я не могла позволить ему встретиться лицом к лицу с моим настоящим парнем. |
| Although terrifying when you wake up face-to-face with them. | Правда, страшно когда просыпаешься лицом к лицу к ними. |
| I want to talk to her parents face-to-face and beg them to let her live here. | Я хочу поговорить с её родителями лицом к лицу и убедить их разрешить ей жить здесь. |
| I wish we can meet face-to-face. | Хотел бы я встретиться лицом к лицу. |
| I think the least you can do is talk to me face-to-face. | Думаю, по крайней мере, мы можем поговорить лицом к лицу. |
| So, here we are - the next Chief of the country's largest police force face-to-face with America's leading dissident. | Значит, так... следующий шеф самого большого полицейского подразделения страны лицом к лицу с ведущим диссидентом Америки. |
| By so doing, he has brought us face-to-face with our responsibilities. | И тем самым он поставил нас лицом к лицу со своими обязанностями. |
| It is important to disregard any mental fears or uncomfortable feelings people have while communicating (verbally and non-verbally) face-to-face. | Важно учитывать любые психические страхи и неприятные чувства у людей во время общения (словесно и без слов) лицом к лицу. |
| In education, these virtual worlds are being used to communicate information and allow for face-to-face virtual interaction between students and teachers. | В образовании эти виртуальные миры используются, чтобы сообщить информацию и допускать действительное взаимодействие лицом к лицу между студентами и учителями. |
| One of the biggest obstacles in communicating with visually impaired individuals comes from face-to-face interactions. | Одна из самых больших препятствий в общении с лицами с ослабленным зрением исходит от взаимодействия лицом к лицу. |
| If it makes you happy, we'll do it face-to-face. | Если это сделает тебя счастливым, мы сделаем это лицом к лицу. |
| It's either face-to-face or no deal. | Или лицом к лицу или никакой сделки. |
| It's been over two years since you came face-to-face with the collective. | Прошло больше двух лет с тех пор, как вы сталкивались лицом к лицу с коллективом. |
| So rather than face-to-face auditions, you would have to play behind a screen. | В отличие от прослушиваний лицом к лицу, играть нужно было за занавесом. |
| Essentially, I wanted to meet you face-to-face. | Я просто хотел встретиться с вами лицом к лицу. |
| You're basically face-to-face with someone that essentially decides life or death. | По сути вы находитесь лицом к лицу с кем-то, кто решает, казнить или помиловать. |
| Now that I've met the building face-to-face, not that weird. | Теперь, когда я встретилась со зданием лицом к лицу, это не кажется странным. |
| Coming out here by yourself to meet me... face-to-face, no backup. | Раз пришел ко мне на встречу один... Лицом к лицу, без запасных планов. |
| No, I have to do this face-to-face. | Нет, я должен сказать это лицом к лицу. |
| But I am more scared of NOT coming face-to-face with the Antichrist. | Но больше пугает перспектива не встретиться лицом к лицу с Антихристом. |