Английский - русский
Перевод слова Face-to-face
Вариант перевода Наедине

Примеры в контексте "Face-to-face - Наедине"

Примеры: Face-to-face - Наедине
I'd like a half hour face-to-face with the candidate. Я бы хотел полчаса наедине с кандидатом.
I was hoping we could meet this evening, say, 8:30, face-to-face. Я надеялся, что мы сможем встретиться сегодня вечером скажем, в 8.30, наедине.
No, it's got to be face-to-face. Нет, мы должны быть наедине.
We need to talk, Harry, face-to-face. Нам надо поговорить, Гарри, наедине.
Those are the guys that she invites to meet her face-to-face. Этим парням она предлагала встретиться с ней наедине.
I want one meeting with him, alone, face-to-face. Одна встреча с ним... Наедине...
Have you ever spoken to me face-to-face longer than a minute? Хоть когда-нибудь говорил со мной наедине дольше минуты?
If I could just get through to her face-to-face, you know? Если бы я могла поговорить с ней наедине, понимаешь?
Unfortunately, that conversation was a face-to-face with no witnesses, so we got no way to prove it, and when you texted him to confirm the meeting, he told you not to come. К сожалению, этот твой с ним разговор был наедине, без свидетелей, поэтому нет способа подтвердить это, и когда, ты написала ему, что придешь к ниму, он сказал тебе не приходить.
After meeting separately with the parties in London on 18 and 19 September, the European Union-United States-Russian Federation Troika held the first round of face-to-face talks between Belgrade and Pristina in New York on 28 September. Встретившись со сторонами по отдельности 18-19 сентября в Лондоне, члены «тройки» - Европейский союз, Соединенные Штаты и Российская Федерация - 28 сентября в Нью-Йорке провели первый раунд переговоров наедине между представителями Белграда и Приштины.
How long has it been since you and I were in the same room face-to-face? Сколько времени прошло с тех пор, когда ты и я были в этой комнате наедине?
I want to meet him face-To-Face. Я хочу поговорить с ним наедине.
Confidential face-to-face interviews with persons deprived of their liberty are the chief means of verifying information and establishing the risk of torture. Конфиденциальные беседы наедине с лицами, лишенными свободы, являются главным средством проверки информации и установления угрозы применения пыток.
The latter assessed his allegations at a face-to-face meeting with the alleged victim and on the basis of medical reports, before deciding whether to refer the case to the judge within whose jurisdiction it fell, in order for him to investigate the possibility of ill-treatment. Судья оценивает утверждения в ходе проводимой наедине с этим лицом беседы и на основе медицинского заключения, а затем он принимает решение по вопросу о том, следует ли передавать это дело в соответствующий территориальный суд с целью установления возможной практики жестокого обращения.
Where can we talk face-to-face? А где мы наедине поговорить можем? А то шумно.