Team17 later scrapped the idea of network play, with the publisher stating that it would be better if the players were able to taunt each other and play face-to-face. |
Но позже в Team17 эта идея с сетевой игрой провалилась, и появилось мнение о том, что было бы лучше, если бы игроки могли дразнить друг друга и играть лицом к лицу. |
Right now I'm not really sure what punishment Fitz two deserves, if any, and I won't until I see him face-to-face. |
Прямо сейчас я действительно не уверен, какого наказания второй Фитс заслуживает, если оно должно быть, и я не узнаю это, пока с ним не встречусь лицом к лицу. |
Homer rushes to save her, only for them to wind up face-to-face with the home invaders. |
Гомер мчится, чтобы спасти ее, как вдруг они оба оказываются лицом к лицу с захватчиками дома. |
You'll be face-to-face, but he won't be able to hurt you. |
Вы будете с ним лицом к лицу, но он не сможет тебе навредить. |
to connect face-to-face before he's beyond my reach forever. |
пообщаться лицом к лицу, пока он не исчез из моей жизни. |
Serious face-to-face talks, in accordance to international law and with the help of the international community, are the only way forward. |
Серьезные переговоры лицом к лицу в соответствии с международным правом и при содействии международного сообщества являются единственным способом продвижения вперед. |
He said that he would give lindsey back If he could have a face-to-face with caffrey. |
Он сказал, что вернет Линдси, если сможет встретиться с Кэффри лицом к лицу. |
So what was it like... coming face-to-face with the devil? |
Так и каково это было... встретиться лицом к лицу с дьяволом? |
It isn't like you to stay in and make phone calls instead of confronting someone face-to-face. |
Не в твоем стиле делать звонки вместо того, чтобы встречаться лицом к лицу. |
Otherwise, why the face-to-face with the Stanfield kid? |
Иначе зачем ему встречаться со Стэнфилдом лицом к лицу? |
Now that I've killed your little pet rock, how about a face-to-face? |
Теперь, когда я убил твою маленькую каменную зверюшку, как насчет небольшой встречи лицом к лицу? |
There comes a day in every man's life when he has to stand face-to-face with the woman he loves and tell her how he feels. |
В жизни каждого мужчины наступает момент, когда он должен оказаться лицом к лицу с женщиной, которую он любит, и сказать ей о своих чувствах. |
to connect face-to-face before he's beyond my reach forever. |
встретиться лицом к лицу прежде чем он навсегда будет для меня недостижим. |
I want to talk to Jonah face-to-face. |
Я хочу поговорить с Ионой лицом к лицу |
I've been waiting a long time for a face-to-face. |
Я очень ждала встречи лицом к лицу. |
Do you think people can actually know each other better on the Internet than face-to-face? |
Вы думаете, что люди на самом деле могут лучше узнать друг друга по Интернету, чем лицом к лицу? |
I want to talk face-to-face, or the information that I've gathered will be sent to every newspaper and television station in Gotham. |
Я хочу поговорить лицом к лицу, или информация, что я собрал, будет отправлена всем газетам и телеканалам Готэма. |
Plus, you're talking about farm boys who've never been face-to-face with a serious man before. |
Плюс речь о парнях с ферм, которые никогда не сталкивались лицом к лицу с серьёзными людьми. |
You want the Founder to tell you how terrible your data is face-to-face? |
Вы хотите, чтобы Основатель сказал вам насколько бесполезны ваши данные лицом к лицу? |
I've asked you both here this morning so we could have a face-to-face talk. |
Сегодня утром я позвала вас сюда, чтобы мы могли поговорить лицом к лицу. |
see, this is why the face-to-face interview is so important. |
Видишь, вот почему интервью лицом к лицу так важны. |
Other people aren't the scariest part of prison, Dina, it's coming face-to-face with who you really are. |
Другие люди - не самое страшное в тюрьме, Дина, страшнее столкнуться лицом к лицу с тем, кто ты на самом деле. |
But with any luck, in a few days, you'll be seeing them face-to-face. |
Но, если всё пройдет удачно, через несколько дней вы встретитесь с ними лицом к лицу. |
I've always wondered what it would be like to sit down with him face-to-face and analyze him. |
Я всегда задавался вопросом, каково это, сесть перед ним, лицом к лицу и проанализировать его. |
But I would be happy to go face-to-face with you in court about whether it's unwarranted or not. |
Впрочем, я буду рада встретиться с тобой лицом к лицу в суде, выясняя, насколько это необоснованно. |