Английский - русский
Перевод слова Face-to-face
Вариант перевода Лицом к лицу

Примеры в контексте "Face-to-face - Лицом к лицу"

Примеры: Face-to-face - Лицом к лицу
I'm up close and personal, face-to-face. Я предпочитаю встречаться лично, лицом к лицу.
I think I'm more effective face-to-face. Думаю, лицом к лицу я более убедителен.
Well, I am not sleeping face-to-face with you. Я не собираюсь спать с тобой лицом к лицу.
Why don't you just come out and deliver your villainous monologue face-to-face? Почему бы тебе просто не выйти и не поделиться своим злодейский монолог лицом к лицу?
The Council of Corporations has not held a face-to-face meeting in over ten years. Совет корпораций не встречался лицом к лицу вот уже более десяти лет.
Now they'll have to get their hands dirty and meet us face-to-face. Теперь они пойдут врукопашную, и мы встретим их лицом к лицу.
Because now more than ever, in these times, meeting face-to-face... Потому что в наше время, более, чем когда-либо, важны встречи лицом к лицу...
But this crusade was going to lead Reagan to come face-to-face with Henry Kissinger's legacy... Но поход Рейгана неминуемо привёл его лицом к лицу с наследием Генри Киссинджера...
And those who had started the revolution in Egypt came face-to-face with the same terrible fact. И те, кто начали революцию в Египте столкнулись лицом к лицу с тем же ужасным фактом.
I came face-to-face with a woman at Midland Circle. Я встретился лицом к лицу с женщиной в "Мидланд Сёркл".
It's so lovely to meet you, kubo, face-to-face. Так здорово встретиться с тобой, Кубо, лицом к лицу.
Offline meeting? can meet face-to-face and get to know each other better. Встреча в оффлайне? могут встретиться лицом к лицу и узнать друг друга получше.
I need to do this face-to-face. Мне надо сделать это лицом к лицу.
Let's put you guys face-to-face, singing face-to-face. Давайте поставим вас лицом к лицу, пойте лицом к лицу
It employs a combination of distance and face-to-face learning. Этот метод предусматривает сочетание дистанционного обучения с обучением «лицом к лицу».
This only gets settled with a face-to-face. Все получится уладить, только если мы встретимся лицом к лицу.
I mean, right face-to-face with you. Я хочу сказать, лицом к лицу с Вами...
The two greatest hackers of our generation, face-to-face at last. Два величайших хакера современности лицом к лицу.
I came face-to-face with one of my so-called successful operations. я столкнулся лицом к лицу с результатом моей, так называемой, "успешной" операции.
He has now sent an emergency signal indicating he needs to speak to someone face-to-face. Недавно этот агент отправил экстренное сообщение, согласно которому ему необходима встреча лицом к лицу.
Tonight, we bring you face-to-face with the real Jack Rollins. И сегодня вы окажитесь лицом к лицу с настоящим Джеком Роллинсом.
So what happens if you come face-to-face with Monroe? Так что же произойдет, если ты встретишься с Монро лицом к лицу?
And that kind of thing usually is better face-to-face. И такое лучше сообщать лицом к лицу.
So, you know, we sleep face-to-face. Поэтому мы спим к лицом к лицу.
Sarah is going to sit down face-to-face with the guy who murdered her family. Сара собирается лицом к лицу встретиться с человеком, который убил её семью.