Английский - русский
Перевод слова Eye
Вариант перевода Следить

Примеры в контексте "Eye - Следить"

Примеры: Eye - Следить
You know, you don't have to keep an eye on me. Знаешь, думаю не стоит за мной следить.
I'm not here to keep an eye on you. Я здесь не для того, чтобы за тобой следить.
He'll keep an eye on the place, make sure Tommy doesn't have the same idea. Он будет следить за местом, дабы убедиться, что у Томми не возникло такого же желания.
Well, maybe with a third set of eyes, you could've kept an eye on the armed man and the suburban grandmother. Возможно, третья пара глаз помогла бы вам следить одновременно и за вооруженным человеком, и за бабулей из пригорода.
So if you keep your eye on me, I can give you, like, a secret signal when the fun part happens so you don't miss it. Если будешь следить за мной, я тебе подам секретный сигнал, когда начнется самое интересное, и ты ничего не пропустишь.
I wish I could stay, you know, keep an eye on it, raise my kids here. Хотелось бы мне остаться, знаешь, следить за ним, растить здесь моих детей.
I'll keep an eye on things from my station in case he gives you any trouble. Я буду следить за всем с моего поста, на случай каких-то проблем с его стороны.
He was going back to Poland, but he's staying... to keep an eye on me. Он собирался вернуться в Польшу, но он остается... чтобы следить за мной.
He'll look into the burn file, keep an eye on me. Он заглянет в моё досье, будет следить за мной.
So let me keep an eye on the big picture and you keep an eye on you. Так что давай я буду следить за всем процессом, а ты следи за собой.
America had teamed up with England to keep an eye on the emerging threat from Germany, an unexpected eye: Америка взяла в союзники Англию, чтобы следить за нарастающей угрозой от Германии, следить неожиданным взором:
We'll keep an eye on her. Он за ней следил, и мы будем следить.
Another effort involves groups of volunteers who routinely patrol main streets in order to keep an eye on community members affected by alcohol. Еще одно начинание состоит в том, что группы добровольцев регулярно патрулируют главные улицы, чтобы следить за членами общины, находящимися под воздействием алкоголя.
But at least this way we'll be able to keep an eye on Tom, make sure he's hitting the books. Но таким образом, мы сможем следить за Томом, и будем уверены, что он штудирует учебники.
You need to keep an eye on him, john; we both do. Ты должен следить за ним, Джон, мы оба должны.
I didn't realize you made it your business to keep an eye on my customers. Я и не думал, что это ваше дело - следить за моими покупателями.
You are helping by going to class, keeping an eye on things while Hal and I are gone. Ты поможешь, если вернешься на урок, и будешь следить за всем, пока я и Хэл не вернемся.
Well, as one scientist to another, I really try to have an eye for detail. Ну, как один учёный другому, скажу, что я стараюсь следить за всеми деталями.
What you two should be keeping an eye on. За тем, за кем стоило бы следить вам.
Well, maybe I'm not the one you should be keeping an eye on. Ну, может вам надо не за мной следить.
And until he's out of the way, I suggest you keep an eye on his every movement. И пока он не в игре, предлагаю следить за каждым его действием.
I certainly need to keep my eye on you! Мне нужно лучше следить за тобой!
They basically told me that they'll be keeping an eye on me 24 hours a day. Но предупредили, что будут следить за мной 24 часа в сутки.
And we need to keep a close eye on the optic nerve. Нам придется очень внимательно следить за глазным нервом.
And I'll keep an eye on everyone! А я бтдт следить за каждым!