You know, you don't have to keep an eye on me. |
Знаешь, думаю не стоит за мной следить. |
I'm not here to keep an eye on you. |
Я здесь не для того, чтобы за тобой следить. |
He'll keep an eye on the place, make sure Tommy doesn't have the same idea. |
Он будет следить за местом, дабы убедиться, что у Томми не возникло такого же желания. |
Well, maybe with a third set of eyes, you could've kept an eye on the armed man and the suburban grandmother. |
Возможно, третья пара глаз помогла бы вам следить одновременно и за вооруженным человеком, и за бабулей из пригорода. |
So if you keep your eye on me, I can give you, like, a secret signal when the fun part happens so you don't miss it. |
Если будешь следить за мной, я тебе подам секретный сигнал, когда начнется самое интересное, и ты ничего не пропустишь. |
I wish I could stay, you know, keep an eye on it, raise my kids here. |
Хотелось бы мне остаться, знаешь, следить за ним, растить здесь моих детей. |
I'll keep an eye on things from my station in case he gives you any trouble. |
Я буду следить за всем с моего поста, на случай каких-то проблем с его стороны. |
He was going back to Poland, but he's staying... to keep an eye on me. |
Он собирался вернуться в Польшу, но он остается... чтобы следить за мной. |
He'll look into the burn file, keep an eye on me. |
Он заглянет в моё досье, будет следить за мной. |
So let me keep an eye on the big picture and you keep an eye on you. |
Так что давай я буду следить за всем процессом, а ты следи за собой. |
America had teamed up with England to keep an eye on the emerging threat from Germany, an unexpected eye: |
Америка взяла в союзники Англию, чтобы следить за нарастающей угрозой от Германии, следить неожиданным взором: |
We'll keep an eye on her. |
Он за ней следил, и мы будем следить. |
Another effort involves groups of volunteers who routinely patrol main streets in order to keep an eye on community members affected by alcohol. |
Еще одно начинание состоит в том, что группы добровольцев регулярно патрулируют главные улицы, чтобы следить за членами общины, находящимися под воздействием алкоголя. |
But at least this way we'll be able to keep an eye on Tom, make sure he's hitting the books. |
Но таким образом, мы сможем следить за Томом, и будем уверены, что он штудирует учебники. |
You need to keep an eye on him, john; we both do. |
Ты должен следить за ним, Джон, мы оба должны. |
I didn't realize you made it your business to keep an eye on my customers. |
Я и не думал, что это ваше дело - следить за моими покупателями. |
You are helping by going to class, keeping an eye on things while Hal and I are gone. |
Ты поможешь, если вернешься на урок, и будешь следить за всем, пока я и Хэл не вернемся. |
Well, as one scientist to another, I really try to have an eye for detail. |
Ну, как один учёный другому, скажу, что я стараюсь следить за всеми деталями. |
What you two should be keeping an eye on. |
За тем, за кем стоило бы следить вам. |
Well, maybe I'm not the one you should be keeping an eye on. |
Ну, может вам надо не за мной следить. |
And until he's out of the way, I suggest you keep an eye on his every movement. |
И пока он не в игре, предлагаю следить за каждым его действием. |
I certainly need to keep my eye on you! |
Мне нужно лучше следить за тобой! |
They basically told me that they'll be keeping an eye on me 24 hours a day. |
Но предупредили, что будут следить за мной 24 часа в сутки. |
And we need to keep a close eye on the optic nerve. |
Нам придется очень внимательно следить за глазным нервом. |
And I'll keep an eye on everyone! |
А я бтдт следить за каждым! |