Английский - русский
Перевод слова Eye
Вариант перевода Следить

Примеры в контексте "Eye - Следить"

Примеры: Eye - Следить
Keep a closer eye on what she's up to. Будем пристально следить за ней.
so let's keep our eye on crude oil. Надо следить за сырой нефтью.
Keep an eye on the cubes. Просто следить за кубами.
I'd keep my eye on that one. Я буду следить за этим.
Keep an eye on them. Продолжайте следить за ними.
Your job will be to keep an eye on the restaurant. Ваша задача следить за рестораном.
I'm going to keep my eye on you. Я буду следить за вами.
I'll keep an eye on Bryan. Я буду следить за Брайаном.
Keep a close eye on things. Сам буду следить за всем.
Going to keep an eye on you. Буду за тобой следить.
So he will be keeping an eye on me. Он будет следить за мной.
She'll keep an eye on him. Она будет следить за ним.
I'll keep an eye on Cahill and make sure he stays safe and sound. Я буду следить за Кэхиллом чтобы с ним ничего не случилось.
It's nothing to be concerned about yet, but we'll keep a close eye on it. Пока беспокоиться не о чем, но за ними нужно следить.
I need you to keep an eye on the knapsack. Ты должен следить за рюкзаком.
I'm supposed to keep an eye on them Gobblers. Я должна следить за Жрецами - ...а то они цыганских детей воровать повадились.
Human rights groups are keeping a watchful eye, as many suspect abuses might occur. Группы правозащитников будут внимательно следить за операцией поскольку предвидят многочисленные нарушения.
Well, I mean, Ellie's a teenager, just like Mary and Lord knows we don't always see eye to eye. Элли тинейджер, как и Мэри, и мы не можем всегда за ними следить.
We'll keep an eye on you. Ты останешься там, где мы сможем следить за тобой.
And as the new iksen, you will need to keep a watchful eye over the Trags' activities inside the sector. И как новый лидер, тебе нужно следить за действиями Трагов внутри сектора.
It is especially necessary to keep an eye on children - not let them stand or sit on railings of open-air cages. Особенно нужно следить за поведением детей - не ставить и не сажать их на ограждения вольеров.
I'm supposed to be keeping an eye on them Gobblers - Come on! ...'cause they took them Gyptian kids up Banbury way. Я должна следить за Жрецами - ...а то они цыганских детей воровать повадились.
Which means an NCIS-DEA task force will keep an eye on him from this point forward. Что значит, целевая группа ОБН-Морпол будет за ним следить с этого момента.
To keep an eye on the Starliner, of course. Чтобы следить за Старлайнером, конечно.
I ordered this on the interweb to keep an eye on our cleaning crew. Я заказал это по интернету, чтобы следить за нашим клининговым персоналом.