Keep a closer eye on what she's up to. |
Будем пристально следить за ней. |
so let's keep our eye on crude oil. |
Надо следить за сырой нефтью. |
Keep an eye on the cubes. |
Просто следить за кубами. |
I'd keep my eye on that one. |
Я буду следить за этим. |
Keep an eye on them. |
Продолжайте следить за ними. |
Your job will be to keep an eye on the restaurant. |
Ваша задача следить за рестораном. |
I'm going to keep my eye on you. |
Я буду следить за вами. |
I'll keep an eye on Bryan. |
Я буду следить за Брайаном. |
Keep a close eye on things. |
Сам буду следить за всем. |
Going to keep an eye on you. |
Буду за тобой следить. |
So he will be keeping an eye on me. |
Он будет следить за мной. |
She'll keep an eye on him. |
Она будет следить за ним. |
I'll keep an eye on Cahill and make sure he stays safe and sound. |
Я буду следить за Кэхиллом чтобы с ним ничего не случилось. |
It's nothing to be concerned about yet, but we'll keep a close eye on it. |
Пока беспокоиться не о чем, но за ними нужно следить. |
I need you to keep an eye on the knapsack. |
Ты должен следить за рюкзаком. |
I'm supposed to keep an eye on them Gobblers. |
Я должна следить за Жрецами - ...а то они цыганских детей воровать повадились. |
Human rights groups are keeping a watchful eye, as many suspect abuses might occur. |
Группы правозащитников будут внимательно следить за операцией поскольку предвидят многочисленные нарушения. |
Well, I mean, Ellie's a teenager, just like Mary and Lord knows we don't always see eye to eye. |
Элли тинейджер, как и Мэри, и мы не можем всегда за ними следить. |
We'll keep an eye on you. |
Ты останешься там, где мы сможем следить за тобой. |
And as the new iksen, you will need to keep a watchful eye over the Trags' activities inside the sector. |
И как новый лидер, тебе нужно следить за действиями Трагов внутри сектора. |
It is especially necessary to keep an eye on children - not let them stand or sit on railings of open-air cages. |
Особенно нужно следить за поведением детей - не ставить и не сажать их на ограждения вольеров. |
I'm supposed to be keeping an eye on them Gobblers - Come on! ...'cause they took them Gyptian kids up Banbury way. |
Я должна следить за Жрецами - ...а то они цыганских детей воровать повадились. |
Which means an NCIS-DEA task force will keep an eye on him from this point forward. |
Что значит, целевая группа ОБН-Морпол будет за ним следить с этого момента. |
To keep an eye on the Starliner, of course. |
Чтобы следить за Старлайнером, конечно. |
I ordered this on the interweb to keep an eye on our cleaning crew. |
Я заказал это по интернету, чтобы следить за нашим клининговым персоналом. |