In missions, the teams provide policy advice to heads of mission on discipline, receive allegations from complainants, collaborate with the Integrated Mission Training Centres and help the mission leadership maintain a watchful eye on all issues related to conduct and discipline. |
В миссиях группы консультируют глав миссий по дисциплинарным вопросам, выслушивают заявления тех, кто обращается с жалобами, сотрудничают с Объединенным учебным центром персонала миссий и помогают руководству миссий следить за всеми вопросами, связанными с поведением и дисциплиной. |
I'll go with her and I'll keep an eye on her. |
Я пойду с ней, и буду за ней следить. |
And I want a swing set for the kids and a big bay window in the kitchen so I can keep an eye on them... and you. |
ј € хочу качели дл€ детей и большое окно на кухне такое, чтобы € могла следить за ними... и за тобой. |
The complainant was also encouraged by the authorities to become a "village guardian", which involves keeping an eye on the inhabitants of the village and reporting them to the authorities if they engage in suspicious political activities. |
Кроме того, заявителю от властей поступило предложение стать "защитником села", а именно следить за его жителями и доносить на них, если они будут заниматься подозрительной политической деятельностью. |
The voice and participation of developing countries in the Bretton Woods institutions remained a matter of concern and the United Nations would have to keep a vigilant eye on the process of reform in those institutions. |
Роль и участие развивающихся стран в бреттон-вудских учреждениях по-прежнему вызывают озабоченность, и Организация Объединенных Наций должна будет бдительно следить за процессом реформирования этих учреждений. |
Patients have to turn their head in order to compensate for the lack of eye movement initiation in order to follow an object or see objects in their peripheral vision, but they often exceed their target. |
Пациенты должны повернуть голову, чтобы компенсировать отсутствие начала движения глаз для того, чтобы следить за объектом или увидеть объекты своим периферийным зрением, часто на угол, превышающий направление на цель. |
But equally important for us is to keep a close eye on further developments in the field of nuclear power sources so that the relevant principles can be adopted in time if developments require it - if possible, in a forward-looking away. |
Однако для нас не менее важно пристально следить за дальнейшим развитием событий в сфере ядерных источников энергии, с тем чтобы принять соответствующие принципы в нужное время, если того потребует развитие событий, по возможности глядя вперед. |
There can be no doubt that these various reports not only provided the Commission with strong leads to follow, but also kept the matter in the public eye and, in the view of the Commission, contributed substantially towards deterring violations of the United Nations embargo. |
Эти разнообразные сообщения, несомненно, не только дали Комиссии повод для разработки серьезных версий, но и позволили общественности следить за этим вопросом и, по мнению Комиссии, в значительной степени способствовали сдерживанию нарушений эмбарго Организации Объединенных Наций. |
Fertility is looked upon as an abstract phenomenon, and that is why it is necessary to keep a watchful eye on developments in fertility treatment as well as in basic research. |
Фертильность рассматривается как абстрактное явление, и поэтому необходимо пристально следить за развитием событий в области лечения бесплодия, а также за фундаментальными исследованиями. |
Director Yoo I'm going to keep my eye on you I'm going to watch how you change. |
Режиссёр Ю Я буду за тобой присматривать Буду следить за тем, как ты меняешься |
You've been sent here to keep an eye on me? |
Вас сюда прислали, чтобы следить за мной? |
We hope that the new Government will continue and complete that work and move forward in the realization of the interests and aspirations of the people who elected them and who will keep a sharp eye on their performance both in Parliament and in the Government. |
Мы надеемся, что новое правительство продолжит этот процесс и будет вести свою деятельность так, что это позволит обеспечить удовлетворение интересов и чаяний избирателей, которые будут следить за работой избранного парламента и правительства. |
To keep an eye on the Chinese energetic market, Carel has been working in this area for several years and Carel China Ltd. was established to boost the market development of the area. |
Для того, чтобы следить за энергетическим рынком Китая, Carel несколько лет работал в этой области, а Carel China Ltd. была основана, для расширения границ рынка в данном регионе. |
When I got stabilized, I didn't want to stay on the meds, but I knew I needed someone I could trust to keep an eye on me, make me stick to my schedule, my diet. |
Когда мое состояние стабилизировалось, я не захотел оставаться на таблетках, но я знал, что мне нужен кто-то, кому я могу доверять, чтобы следить за мной, заставлять меня придерживаться режима, диеты. |
Now he thinks that there's something wrong, and now I have to keep an eye on you so he doesn't kill you too! |
Теперь он думает, что что-то не так, и теперь я должен следить за тобой чтобы он и тебя не убил! |
I thought he was keeping an eye on Edward. |
Разве он не должен следить за Эдвардом? - Отвечай, Зависть! Отвечай! |
Just keep an eye on him. |
Будем следить за ним. |
To keep an eye on your father. |
Следить за твоим отцом. |
I'll keep an eye on him. |
Я буду следить за ним. |
I can keep an eye on Dawn. |
Я буду следить за Дон. |
You want to keep an eye on him all the time? |
Хочешь постоянно следить за ним? |
I'll be keeping my eye on you. |
Я буду за тобой следить. |
An eye, not hand. |
Следить, а не лапать. |
Keep a close eye on Yoon |
Продолжайте следить за Юном. |
Got to keep an eye on the accounts. |
Надо следить за счетами. |