I'm not should keep an eye on it. |
Она меня не волнует, но стоит за ней следить. |
It was designed for the U.S. military to keep an eye on foreign troop movements, and now it's in everyone's car. |
Его создали для армии США, чтобы следить за передвижениями зарубежных солдат, а сейчас это в каждой машине. |
I gave you this detail so you could keep a close eye on things. |
Я поручил тебе это дело, ты должен за всем следить. |
You also have to keep an eye on yourself. |
Вы всегда должы следить за собой. |
Can we all please keep an eye on this? |
Можем ли мы все, пожалуйста, следить за этим? |
Intel will be sponsoring more top clans in the future, so you can also keep an eye on the rising stars of tomorrow. |
В будущем корпорация Intel будет спонсировать еще больше кланов, так что вы сможете следить за звездами завтрашнего дня. |
FBI agent Jim Block doesn't believe that Sam is responsible for the bridge collapse, but promises to keep an eye on him. |
Агент ФБР Джим Блок не верит, что Сэм ответственен за обрушение моста, но обещает следить за ним. |
After positioning of text announcement we will control the course of advertisement campaign, keep an eye on effectiveness of the selected key words, make changes. |
После размещения текстового объявления мы оперативно будет контролировать ход рекламной кампании, следить за эффективностью выбранных ключевых слов, вносить изменения. |
He made me get close to Mr. Carson, to keep an eye on him while he searched for the jade elephant. |
Он заставил меня сблизиться с мистером Карсоном, следить за ним, пока он искал нефритового слона. |
I'm going to stay here and keep an eye on things while you go back to DS9 for reinforcements. |
Я собираюсь остаться здесь и следить за всем, в то время как вы вернетесь на ДС9 за подкреплением. |
Whilst you two keep an eye on him, Sara and Martin have the opportunity to find out what he's doing in the secret wing of that asylum. |
Пока вы двое будете следить за ним, у Сары и Мартина есть возможность узнать, что он делает в секретном крыле психбольницы. |
You got yourself hired to keep an eye on Ted As soon as he was retained as Edgar's lawyer. |
Тебя наняли следить за Тедом, как только он стал адвокатом Эдгара. |
We're going to keep a close eye on her to see if Stinger reestablishes contact, but I know that he won't. |
Мы будем пристально следить за ней, если вдруг Стингер вновь выйдет на связь, но я знаю, что он не будет этого делать. |
Here to keep an eye on your prime suspect, Constable? |
Пришли следить за вашим главным подозреваемым, констебль? |
It's within normal range, but we'll keep an eye on it. |
Это в пределах нормы, но мы будем следить за этим. |
All you need to do is keep your eye on the Queen. |
вам лишь нужно очень внимательно следить за дамой. |
Keep an eye on the corridor, Cordo, or you'll be a dead new man. |
Если не будешь следить за этим коридором, Кордо, можешь заново умереть. |
So we quietly set up monitoring stations near Quadrant 37... to keep an eye on the Narn buildup. |
Тихой сапой мы расставили станции слежения вблизи квадрата 37 следить за строительством базы Нарна. |
I want you right here, where I can keep an eye on you. |
Мне нужно, чтобы вы были здесь, где я смогу следить за вами. |
You shall from now on command our troops, and keep an eye on all the courtiers' movements. |
Теперь вы должны с отрядами ваших войск, следить за всеми перемещениями придворных. |
I had to keep my eye on the two of you. |
Я должна была следить за вами обеими. |
Okay, you know, I need to take a step back and keep an eye on the big picture. |
Хорошо, знаешь, мне нужно сделать шаг назад и следить за всей картиной. |
No more sleeping with one eye open, watching for zombies, waiting for loved ones to turn. |
Больше не придется спать с одним открытым глазом, следить за зомби, ожидать когда близкие обратятся. |
And if it turns out he was, you can keep an eye on him, see what he's going to do next. |
А если причастен, то ты будешь приглядывать за ним, следить, что он предпримет дальше. |
Given our country's geographical location, the Hungarian Government feels compelled to keep a particularly watchful eye on the general trends and developments with regard to trafficking in nuclear materials. |
С учетом географического положения нашей страны правительство Венгрии считает для себя необходимым особенно внимательно следить за общими тенденциями и ходом событий в области торговли ядерными материалами. |