Английский - русский
Перевод слова Eye
Вариант перевода Следить

Примеры в контексте "Eye - Следить"

Примеры: Eye - Следить
I'm not should keep an eye on it. Она меня не волнует, но стоит за ней следить.
It was designed for the U.S. military to keep an eye on foreign troop movements, and now it's in everyone's car. Его создали для армии США, чтобы следить за передвижениями зарубежных солдат, а сейчас это в каждой машине.
I gave you this detail so you could keep a close eye on things. Я поручил тебе это дело, ты должен за всем следить.
You also have to keep an eye on yourself. Вы всегда должы следить за собой.
Can we all please keep an eye on this? Можем ли мы все, пожалуйста, следить за этим?
Intel will be sponsoring more top clans in the future, so you can also keep an eye on the rising stars of tomorrow. В будущем корпорация Intel будет спонсировать еще больше кланов, так что вы сможете следить за звездами завтрашнего дня.
FBI agent Jim Block doesn't believe that Sam is responsible for the bridge collapse, but promises to keep an eye on him. Агент ФБР Джим Блок не верит, что Сэм ответственен за обрушение моста, но обещает следить за ним.
After positioning of text announcement we will control the course of advertisement campaign, keep an eye on effectiveness of the selected key words, make changes. После размещения текстового объявления мы оперативно будет контролировать ход рекламной кампании, следить за эффективностью выбранных ключевых слов, вносить изменения.
He made me get close to Mr. Carson, to keep an eye on him while he searched for the jade elephant. Он заставил меня сблизиться с мистером Карсоном, следить за ним, пока он искал нефритового слона.
I'm going to stay here and keep an eye on things while you go back to DS9 for reinforcements. Я собираюсь остаться здесь и следить за всем, в то время как вы вернетесь на ДС9 за подкреплением.
Whilst you two keep an eye on him, Sara and Martin have the opportunity to find out what he's doing in the secret wing of that asylum. Пока вы двое будете следить за ним, у Сары и Мартина есть возможность узнать, что он делает в секретном крыле психбольницы.
You got yourself hired to keep an eye on Ted As soon as he was retained as Edgar's lawyer. Тебя наняли следить за Тедом, как только он стал адвокатом Эдгара.
We're going to keep a close eye on her to see if Stinger reestablishes contact, but I know that he won't. Мы будем пристально следить за ней, если вдруг Стингер вновь выйдет на связь, но я знаю, что он не будет этого делать.
Here to keep an eye on your prime suspect, Constable? Пришли следить за вашим главным подозреваемым, констебль?
It's within normal range, but we'll keep an eye on it. Это в пределах нормы, но мы будем следить за этим.
All you need to do is keep your eye on the Queen. вам лишь нужно очень внимательно следить за дамой.
Keep an eye on the corridor, Cordo, or you'll be a dead new man. Если не будешь следить за этим коридором, Кордо, можешь заново умереть.
So we quietly set up monitoring stations near Quadrant 37... to keep an eye on the Narn buildup. Тихой сапой мы расставили станции слежения вблизи квадрата 37 следить за строительством базы Нарна.
I want you right here, where I can keep an eye on you. Мне нужно, чтобы вы были здесь, где я смогу следить за вами.
You shall from now on command our troops, and keep an eye on all the courtiers' movements. Теперь вы должны с отрядами ваших войск, следить за всеми перемещениями придворных.
I had to keep my eye on the two of you. Я должна была следить за вами обеими.
Okay, you know, I need to take a step back and keep an eye on the big picture. Хорошо, знаешь, мне нужно сделать шаг назад и следить за всей картиной.
No more sleeping with one eye open, watching for zombies, waiting for loved ones to turn. Больше не придется спать с одним открытым глазом, следить за зомби, ожидать когда близкие обратятся.
And if it turns out he was, you can keep an eye on him, see what he's going to do next. А если причастен, то ты будешь приглядывать за ним, следить, что он предпримет дальше.
Given our country's geographical location, the Hungarian Government feels compelled to keep a particularly watchful eye on the general trends and developments with regard to trafficking in nuclear materials. С учетом географического положения нашей страны правительство Венгрии считает для себя необходимым особенно внимательно следить за общими тенденциями и ходом событий в области торговли ядерными материалами.