Английский - русский
Перевод слова Extensively
Вариант перевода Активно

Примеры в контексте "Extensively - Активно"

Примеры: Extensively - Активно
The Programme had been working extensively with the Eastern and Southern African Anti-Money Laundering Group. Программа активно сотрудничает с Группой восточноафриканских и южноафриканских стран.
To date, this API system is still utilized extensively in Antigua and Barbuda. На настоящий момент система РИП по-прежнему активно используется в Антигуа и Барбуде.
UNICEF and the World Bank collaborate extensively at the country level, varying the relationship according to circumstances. ЮНИСЕФ и Всемирный банк активно сотрудничают на страновом уровне, варьируя свои отношения в зависимости от обстоятельств.
Throughout the entire period of drafting and consultation, the Office consulted extensively with the Office of Legal Affairs. В течение всего периода подготовки Правил и проведения консультаций Управление людских ресурсов активно советовалось с Управлением по правовым вопросам.
In 2012 and 2013, UNOPS engaged extensively with stakeholders and partners to gain feedback on its performance against the current strategic plan. В 2012 и 2013 годах ЮНОПС активно сотрудничало с заинтересованными сторонами и партнерами, чтобы наладить обратную связь для оценки нашей работы по выполнению нынешнего стратегического плана.
The United Nations is collaborating with AU, EU and NATO extensively in its support to the African Union Mission in the Sudan (AMIS). Организация Объединенных Наций активно взаимодействует с АС, ЕС и НАТО в вопросах оказания своей поддержки Миссии Африканского союза в Судане (МАСС).
As a follow-up to the ministerial meeting, my Special Representative for Central Africa also extensively consulted and mobilized relevant stakeholders in the subregion, including Cameroon and the Secretary-General of ECCAS. После этого совещания мой Специальный представитель по Центральной Африке также активно консультировал и проводил мобилизацию соответствующих заинтересованных субъектов в субрегионе, включая Камерун и Генерального секретаря ЭСЦАГ.
Experts from these organizations have been extensively involved in the programme and have peer reviewed the pilot project version of the national profile guidance document. Эксперты этих организаций активно участвовали в реализации этой программы и совместно проанализировали в рамках экспериментального проекта вариант справочного документа по подготовке национальных обзоров.
During the current year, Slovakia had provided grants for 150 students from developing countries, and its experts were extensively involved in United Nations development programmes. В ходе текущего года Словакия предоставила дотации для 150 студентов из развивающихся стран и ее эксперты активно участвуют в осуществлении программ развития Организации Объединенных Наций.
A higher percentage of cooperation for development funds is now being decentralized to field offices to enable them to participate more extensively in programme formulation and execution. В настоящее время осуществляется передача местным отделениям все большего объема средств на сотрудничество в целях развития, с тем чтобы они могли более активно участвовать в разработке и исполнении программ.
Monitoring data (regarding 'immissions') should be more extensively and systematically used in programme analysis and for the preparation of action plans. Данные мониторинга (применительно к "загрязнению") должны более активно и систематически использоваться в программном анализе и для подготовки планов действий.
Mediation is a strategy widely accepted and extensively utilized by Member States, including Nigeria, for the pacific settlement of all forms of dispute. Посредничество - это широко признанная и активно применяемая государствами-членами, включая Нигерию, стратегия, направленная на мирное урегулирование всех видов споров.
The Bank is working extensively in the principal third-party States affected by sanctions to improve the underlying abilities of these economies to cope with external and other economic shocks. Банк активно взаимодействует с основными третьими государствами, пострадавшими от применения санкций, в целях выявления возможностей этих стран по преодолению внешних и других экономических потрясений.
The national space agency of Pakistan, the Space and Upper Atmosphere Research Commission, has been extensively and intensively using space-related technology for regular monitoring and forecasting of disasters. Комиссия по исследованию космического пространства и верхних слоев атмосферы, которая является национальным космическим агентством Пакистана, осуществляет широкий круг мероприятий, активно используя связанную с космосом технологию для регулярного мониторинга и прогнозирования стихийных бедствий.
UNESCO contributes extensively to the implementation of the Plan of Action for the United Nations Decade for Human Rights Education (1995-2004). ЮНЕСКО активно занимается осуществлением плана действий Десятилетия образования в области прав человека Организации Объединенных Наций (1995 - 2004 годы).
As an organization IKS has experience of more than 150 years with microfinance systems and uses this instrument extensively also in its development cooperation. ИКС как организация уже более 150 лет работает с системами микрофинансирования и активно использует этот инструмент в рамках сотрудничества в целях развития.
Between 2006 and 2008 the band toured extensively and also participated in several Swedish radio and TV shows including a program at MTV Europe. В период между 2006 и 2008 годами группа активно гастролировала, а также участвовала в нескольких радио и телевизионных шоу, в том числе в одной из программ на MTV Europe.
Now, I was at a dinner a number of years ago, and I work extensively with the U.S. military, all the services. Несколько лет назад я как-то пришёл на ужин, я тогда активно работал с американскими военными со всеми их службами.
It is notable for using the Havok 2.0 physics engine extensively. В «Painkiller» активно используется физический движок Havok 2.0.
The United States is also working extensively with the International Pacific Halibut Commission to control and reduce halibut by-catch in groundfish fisheries off its west coast. Соединенные Штаты также активно сотрудничают с Международной комиссией по палтусу в целях постановки под контроль и сокращения масштабов прилова палтуса при осуществлении промысла донных видов рыб у западного побережья страны.
For the past few years I've been lecturing extensively, Mainly in the states, Where I also have a syndicated radio program. В течении прошлых нескольких лет я активно преподавала, в основном в штатах, где я так же вела радио программу.
As such, this is referenced extensively by operators, many customer groups and year 2000 sector bodies. Именно поэтому он активно используется операторами, многими группами потребителей и органами различных секторов, занимающимися проблемами 2000 года.
The Group of Experts devoted considerable attention to how many should be brought for trial; it was discussed extensively in our consultations with governmental and non-governmental representatives. Группа экспертов уделила большое внимание тому, сколько людей должно быть привлечено к ответственности; этот вопрос активно обсуждался в ходе наших консультаций с представителями правительства и неправительственных организаций.
With a group of NGOs, the office prepared comments on the draft, which was discussed extensively during 1996 and 1997. Совместно с группой НПО Отделение подготовило замечания по законопроекту, который активно обсуждался в 1996 и 1997 годах.
The appeal has been circulated extensively through a variety of private networks and has been widely reported by the media. Призыв делать взносы широко распространялся целым рядом частных сетей и активно освещался в средствах массовой информации.