| To this end, it is expected that the Office would be engaged more extensively in identifying and tackling those institutional and procedural risks. | В связи с этим ожидается, что Бюро будет более активно участвовать в выявлении и устранении этих институциональных и процедурных рисков. |
| PCHR actively participates in the appropriate intergovernmental fora as extensively as possible. | Центр активно участвует в работе соответствующих межправительственных форумов, стремясь охватить как можно большее их число. |
| However, manufacturing and telecommunication enterprises are also investing extensively abroad. | В то же время предприятия обрабатывающей промышленности и связи также активно вывозят инвестиции за рубеж. |
| Furthermore, PROAP cooperates extensively with ESCAP to strengthen regional cooperation in education. | Кроме того, ПРОАП активно сотрудничает с ЭСКАТО в деле укрепления регионального сотрудничества в области образования. |
| The expert has consulted them extensively. | Эксперт активно использовал эти документы в своей работе. |
| United Nations treaty bodies also cooperated extensively with the Voluntary Fund for Victims of Torture. | Договорные органы Организации Объединенных Наций также активно сотрудничают с Фондом добровольных взносов для жертв пыток. |
| The United Nations Secretariat contributed actively to the report, and the present report draws upon it extensively. | Секретариат Организации Объединенных Наций активно участвовал в подготовке настоящего доклада, в котором были широко использованы представленные им материалы. |
| During the Workshop, this issue was discussed extensively. | В ходе Рабочего совещания этот вопрос активно обсуждался. |
| To that end, we have actively and extensively engaged with the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate in an effort to develop additional capacity. | С этой целью мы активно и широко сотрудничаем с Исполнительным директоратом Контртеррористического комитетав своих попытках сформировать дополнительный потенциал. |
| China has participated extensively in the construction of the multilateral non-proliferation mechanism and actively promoted its constant improvement and development. | Китай широко участвует в формировании многостороннего механизма нераспространения и активно способствует его постоянному улучшению и совершенствованию. |
| With the upcoming National Assembly elections, the Special Representative dealt extensively with election-related issues. | С учетом приближавшихся выборов в Национальное собрание Специальный представитель активно занимался вопросами проведения выборов. |
| Following this, the band toured extensively over Europe for two years. | После этого группа активно гастролировала по Европе в течение двух лет. |
| He immediately began flying frequently and extensively. | Сразу же стал активно и много летать. |
| The Greek electronic composer Vangelis used the Yamaha CS-80 extensively. | Греческий электронный композитор Вангелис активно использовал Yamaha CS-80. |
| He traveled extensively throughout Europe demonstrating his tricks and acquired a huge reputation. | Он активно путешествовал по всей Европе, демонстрируя свои трюки, и приобрёл большую популярность. |
| The band released their self-titled debut album in 2000 on Ultimatum Records, and toured extensively. | Группа выпустила свой одноименный дебютный альбом в 2000 году на лейбле Ultimatum Records и начали активно гастролировать. |
| After the war, Lawrence campaigned extensively for government sponsorship of large scientific programs. | После окончания войны Лоуренс активно пробивал в правительстве крупные и дорогостоящие научные проекты. |
| Following the release of their third album Vessel (2013), the band toured extensively in support of the album worldwide. | После выпуска своего третьего альбома Vessel группа активно гастролировала в его поддержку по всему миру. |
| The Directorate of Immigration cooperates extensively with various organizations in order to create positive relations between persons of immigrant origin and Norwegians. | В целях обеспечения нормальных отношений между иммигрантами и норвежцами Иммиграционное управление активно сотрудничает с различными организациями. |
| The information revolution has unfolded most extensively in the industrialized world, but it also holds enormous potential for the developing countries. | Информационная революция наиболее активно осуществляется в промышленно развитых странах, однако она таит в себе огромные возможности и для развивающихся стран. |
| UNDP participated extensively with the JIU while they prepared this report. | ПРООН активно сотрудничала с ОИГ при подготовке данного доклада. |
| The Steering Committee on Reform and Management Policy dealt extensively with the issue of coherence of information within the Secretariat and towards the public. | Руководящий комитет по реформе и управлению активно занимался вопросом обеспечения согласованности информации, распространяемой в Секретариате и среди общественности. |
| The Committee has discussed extensively the issue of public participation in its work. | В рамках своей работы Комитет активно обсуждает вопрос об участии общественности. |
| We have been informed time and again that since 1995 the Organization has been borrowing extensively from the peacekeeping budget. | Нас неоднократно информировали о том, что после 1995 года Организация активно заимствует средства из бюджета операций по поддержанию мира. |
| The shortcomings of the regional court system has been addressed extensively by international as well as internal organizations. | Недостатки системы региональных судов активно обсуждались как международными, так и национальными организациями. |