Английский - русский
Перевод слова Expenses
Вариант перевода Издержек

Примеры в контексте "Expenses - Издержек"

Примеры: Expenses - Издержек
(b) are abandoned free of all expenses to the Exchequer of the country into which they were imported temporarily in which case the holder of the temporary importation papers shall be exempt from import duties and import taxes; or Ь) сдаются без каких-либо издержек в казну той страны, в которую они были временно ввезены, и в этом случае держатель документов на временный ввоз освобождается от уплаты ввозных пошлин и налогов; или
An effective remedy, including quashing of the conviction, restitution of the fine imposed on and paid by the author as well as restitution of court expenses paid by him, and compensation for the breach of his Covenant right. N/A Обеспечение эффективного средства правовой защиты, включая отмену приговора, возвращение штрафа, назначенного автору и выплаченного им, а также возмещение оплаченных им судебных издержек и выплата компенсации за нарушение его права в соответствии с Пактом.
Exporting coal is nonetheless interesting for Russian producers since the export generates ready cash to cover out-of-pocket expenses. Экспорт угля, тем не менее, представляет интерес для российских производителей, поскольку он дает "живую" валюту для покрытия переменных издержек.
The Committee was further informed that with respect to costs related to those cases, the total amount incurred by the United Nations as of 15 June 1999 and related expenses of outside counsel representing the United Nations was $3.9 million. Комитет получил затем информацию о том, что по состоянию на 15 июня 1999 года общая сумма издержек Организации Объединенных Наций, связанных с разбирательством этих дел, а также расходов на внешних адвокатов, представляющих Организацию Объединенных Наций, составляет 3,9 млн. долл. США.
(e) costs or expenses relating to the raising, removal, recovery or destruction of the wreck of the ship or its cargo; ё) издержек или расходов, касающихся подъема, удаления, восстановления или уничтожения потерпевшего крушение судна или его груза;
Where an order for payment of costs and expenses of proceedings is made against such person, it is to be declared enforceable in other contracting States upon application by the person entitled to the benefit of the order. Если против такого лица принимается решение об уплате судебных издержек и расходов, такое решение должно быть объявлено подлежащим исполнению в других договаривающихся государствах по просьбе лица, в пользу которого принято такое решение.
(b) Defence, free of charge, in connection with the case and the matter in which such aid is granted, while reserving the lawyer's right to claim the expenses and fees to which he is entitled from the adversary against whom they are awarded; Ь) юридическая помощь по соответствующему делу или вопросу оказывается бесплатно, причем адвокат сохраняет право потребовать покрытия причитающихся ему расходов и издержек у противной стороны, которой они присуждены;
(e) Third party funding: Third party funding is a practice which consists in an arrangement between a professional funder and a party to the arbitration to finance all or part of a party's legal costs and expenses. ё) финансирование третьей стороной: финансирование третьей стороной представляет собой практику, которая заключается в достижении договоренности между спонсором-профессионалом и стороной в арбитражном разбирательстве о финансировании всех или части юридических издержек и расходов этой стороны.
Expenses as disclosed in this schedule include "indirect cost" charges, which in 2012 amounted to $23,149,000. Указанные в данной таблице расходы включают платежи на покрытие «косвенных издержек», которые в 2012 году составили 23149000 долл. США.
In this respect, the communicant contends that the principles governing the right to obtain Protective Expenses Orders are unclear, and even the Scottish courts are minded to grant such an order, the cap on costs may be set too high. В связи с этим автор сообщения утверждает, что принципы, регулирующие право на получение постановлений суда об ограничении издержек, лишены четкости, и, даже несмотря на готовность судов Шотландии выносить такие постановления, устанавливаемый верхний предел может оказаться слишком высоким.
It may also decide that the legal aid expenses of an insolvent natural person will be covered by the State. Он также может принять решение о покрытии государством издержек на правовую помощь, оказанную неплатежеспособному физическому лицу.
Furthermore, the award granted the claimant reimbursement of DM 162,000 for legal expenses. Кроме того, в соответствии с арбитражным решением истцу причиталась сумма в размере 162000 марок ФРГ на возмещение судебных издержек.
Recent NPT meetings uniformly have exceeded their estimated budgets, and the UN Secretariat has made clear its expectation that NPT expenses will continue to rise. В последние годы наряду с ростом численности государств-участников происходит и возрастание финансовых издержек режима ДНЯО.
Bitas did not provide any evidence to establish payment of the expenses or to explain the terms and conditions upon which the premises were rented or occupied. "Битас" не предъявила никаких доказательств факта издержек или информации об условиях аренды или использования помещений.
£20 should, I think, not be an unreasonable sum for your expenses. Если письма помогутдоказать невиновность моего клиента, то думаю, двадцать фунтов будет обоснованной ценой ваших издержек.
Costs for sales promotion activities and other expenses have reduced this fund to $73,601. Вследствие расходов на мероприятия по стимулированию сбыта и других издержек объем этого фонда сократился до 73601 доллара США.
Several decisions have been adjudicated on this ground and a recovery of the fees and/or expenses has always been carried out accordingly by the Registry in compliance with such court orders. На этом основании был принят ряд решений, и Секретариат в соответствии с надлежащими судебными постановлениями всегда взыскивал суммы гонораров и/или издержек.
Optimized business processes, reduced expenses and minimized costs - this is what TeamWox will deliver to you, enabling you to grow your business. Оптимизация бизнес-процессов, сокращение издержек, минимизация затрат - очевидные последствия установки ТёамШох, которые позволят Вашему бизнесу подняться на уровень выше.
Ms. ROTOLA-PUKKILA, in response to question 3, said that Finland had acted in accordance with the Committee's recommendation regarding the collection of legal expenses. Г-жа РОТОЛА-ПУККИЛА, отвечая на вопрос З, говорит, что в своих действиях Финляндия руководствовалась рекомендацией Комитета о покрытии судебных издержек.
All new acquirements are made within the framework of JSC "BMC" investment program aimed at boosting the production level and output volume as well as at to decrease working expenses and gaining additional profit. Все новые приобретения сделаны в рамках инвестиционной программы ОАО "БМК", направленной на повышение качества продукции и увеличение объемов производства, а также сокращение производственных издержек и получение дополнительной прибыли.
Likewise Kuwait Precast Systems Co. seeks compensation for non-incremental salaries and expenses. Точно так же "Кувейт прекаст системз компани" требует компенсации заработной платы и расходов, не носящих характера дополнительных издержек.
He therefore gets more than $3 million after expenses. Так или иначе, за вычетом издержек, он получает более З миллионов долларов.
The idea that recosting expenses should be absorbed ran counter to that logic and did nothing to address the drivers of cost increases. Идея того, что связанные с пересчетом издержки должны покрываться за счет имеющихся ресурсов противоречит этой логике и не помогает устранить причины роста издержек.
Shams Physiotherapy Centres Co. K.S.C. Closed seeks compensation for non-incremental salary, rent, subscription and other expenses. "Шамс физиотерапи сентерс компани КСК клозд" требует компенсации заработной платы, аренды, подписки и других расходов, не носящих характера дополнительных издержек.
A cost and benefit analysis will be made by comparing the cost of satellite damage as a result of debris impact with the expenses of mitigation. Будет подготовлен анализ затрат и выгод путем сопоставления издержек, связанных с причинением ущерба спутнику в результате соударения с мусором, и расходов на меры по предупреждению образования мусора.