| Trade expanded beyond Western Europe to Russia, the Levant, and the Americas. | Торговые связи расширились за пределы Западной Европы в Россию, Левант и Америку. |
| Due to the investment in 1957, the capacity was expanded and the quality improved, the production of multicolour printed stamps was started. | Благодаря осуществлённым в 1957 году инвестициям производственные мощности расширились, качество улучшилось, началось производство марок с многокрасочной печатью. |
| As a result of his actions, the territories occupied by people expanded instantly. | В результате его действий территории занимаемые людьми расширились мгновенно. |
| Since the success of Operation Cactus, the relations between India and Maldives have expanded significantly. | После успешного проведения операции «Кактус», торговые отношения между Индией и Мальдивы значительно расширились. |
| During the First World War, the Territorial Force was expanded and the Hertfordshire Regiment gained an additional three battalions. | Во время Первой мировой войны Территориальные силы расширились, и в состав Хартфордширского полка вошли ещё три батальона. |
| By the late 1930s, planning had expanded to a system of new superhighways. | В конце 1930-х планы расширились до новой сети скоростных шоссе. |
| The area of administration of Sibu expanded from 50 km2 to 129.5 km2. | Площадь администрации Сибу расширились с 50 км² до 129,5 км². |
| Her authority as the CEO of the holding itself was expanded. | Её полномочия как гендиректора в самом холдинге расширились. |
| Over the past 12 months, the scale of the Organization's work in that area had expanded significantly. | За последние 12 месяцев масштабы работы Организации Объединенных Наций в этой области существенно расширились. |
| In recent decades, in the United States and around the world, opportunities for women have expanded. | В последние десятилетия в Соединенных Штатах, да и повсюду в мире, возможности для женщин расширились. |
| Thanks to the Matignon Accords, New Caledonia's political, economic, scientific and cultural contacts with neighbouring countries in the region had expanded. | Благодаря Матиньонским соглашениям расширились политические, экономические, научные и культурные контакты Новой Каледонии с соседними странами региона. |
| The ongoing programmes on peace-keeping operations had also been expanded. | Расширились также текущие программы по операциям по поддержанию мира. |
| However, since 1988, these overseas programmes have expanded. | Однако с 1988 года программы прохождения стажировки в других странах расширились. |
| Or my legs expanded from the heat. | Или мои ноги расширились от жары. |
| The scope of women's activities in social, political and economic affairs had expanded notably. | Масштабы участия женщин в социальной, политической и экономической жизни существенно расширились. |
| Thus, the land area used for cultivation of illicit narcotic plants was expanded to 16,000 hectares in 1987. | В результате, площади, занятые под возделывание незаконных наркотикосодержащих культур, в 1987 году расширились до 16 тысяч гектаров. |
| Since the 1960s, the scope of forestry-sector planning has greatly expanded, as mentioned above. | С 60-х годов масштабы планирования лесного хозяйства, как отмечалось выше, существенно расширились. |
| The end of the cold war has dramatically expanded the opportunities for conducting space activities by replacing confrontation with cooperation. | В связи с окончанием холодной войны и заменой конфронтации на сотрудничество существенно расширились возможности для осуществления космической деятельности. |
| IAF geographical contacts have expanded particularly into Eastern Europe since its thirty-first global congress at Bucharest from 26 to 30 September 1994. | После тридцать первого международного конгресса МФА в Бухаресте, проходившего 26 - 30 сентября 1994 года, контакты Федерации в географическом плане особенно расширились в отношении стран Восточной Европы. |
| Globalization of production, distribution and finance has expanded considerably since the Barbados Conference. | После проведения Барбадосской конференции масштабы глобализации производства, распределения и финансирования значительно расширились. |
| The demands on the United Nations have expanded over time and are reflected in the mandates emanating from global conferences. | Предъявляемые к Организации Объединенных Наций требования с течением времени расширились и находят свое отражение в мандатах, вырабатываемых всемирными конференциями. |
| The geographical membership and work of IITC has expanded as a result of many years of effort. | В результате многолетних усилий расширились географический членский состав и деятельность МСДИ. |
| The President of CCISUA revealed that the purpose and use of the education grant as approved by the General Assembly had expanded over the years. | Председатель ККСАМС заявила, что цель и порядок применения субсидии на образование, утвержденные Генеральной Ассамблеей, с годами расширились. |
| However, the task of the United Nations has expanded to encompass a broad range of disarmament issues. | Вместе с тем задачи Организации Объединенных Наций расширились и сегодня охватывают широкий спектр проблем разоружения. |
| Following colonization, their numbers grew as trading opportunities expanded. | В результате колонизации их число возросло, а коммерческие возможности расширились. |