Английский - русский
Перевод слова Existing
Вариант перевода Наличии

Примеры в контексте "Existing - Наличии"

Примеры: Existing - Наличии
(c) Reduced requirements for prefabricated buildings, as dismantled prefabricated buildings from other camps and existing stock are proposed to supplement requirements for the 2014/15 period; с) сокращением потребностей в поставке сборных домов, поскольку в 2014/15 году имеющиеся в наличии запасы предлагается пополнить демонтированными сборными сооружениями из других лагерей;
Whereas some argued that the current system was sound but required more resources, the United States believed, as did the Joint Inspection Unit, that the primary problem was one of using existing resources wisely. наличии средств было бы больше, Соединенные Штаты, как и Объединенная инспекционная группа, убеждены, что данная проблема может быть решена прежде всего за счет более рационального использования тех средств, которые уже имеются.
a) Detailed information about the customer - name, type and details or title of the identification document and other data of legal person existing with the report provider (location, details of taxpayer's registration, bank account, state registration, license number); а) данные клиента - имя, фамилия, вид и данные документа, удостоверяющего личность, и другие данные юридического лица, имеющиеся в наличии у предоставляющего отчет лица (местонахождение, идентификационный номер налогоплательщика, номер банковского счета, регистрационный номер, номер лицензии);
Existing tools and methodologies are updated continuously, customized for regions and made available in different languages, subject to the availability of resources. Существующие инструменты и методологии непрерывно обновляются, адаптируются для конкретных потребностей различных регионов и, при наличии средств, издаются на различных языках.
Existing legislation governing the activities of non-Cameroonian organizations requires them to obtain prior authorization from the Ministry of Territorial Administration, with the approval of the Ministry of Foreign Affairs. В соответствии с действующим в Камеруне законодательством об иностранных ассоциациях их создание возможно только при наличии предварительного разрешения министра территориального управления и по согласованию с министром иностранных дел.
Provision is made for rental of office facilities for the planning team in case existing United Nations Headquarters facilities cannot provide for sufficient office space. в случае, если в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций не окажется в наличии достаточных служебных помещений.
The attention of the Commission is also drawn to Economic and Social Council decision 2001/287, in which the Council, taking note of Commission on Human Rights decision 2001/118, authorized, if possible from within existing financial resources, 35 fully Однако при наличии резюме докладов, готовящихся в рамках специальных процедур, они будут во всех случаях переводиться на все официальные языки.